Salmos 135
Menge-Bibel (MENG39) vs BKJ
1 Halleluja!Preiset den Namen des HERRN,preist ihn, ihr Diener des HERRN,
1 Louvai ao SENHOR. Louvai o nome do SENHOR; louvai-o, ó vós servos do SENHOR.
2 die ihr stehet im Hause des HERRN,in den Höfen am Haus unsers Gottes!
2 Vós que ficais de pé na casa do SENHOR, nos átrios da casa do nosso Deus.
3 Preiset den HERRN, denn gütig ist der HERR;lobsingt seinem Namen, denn lieblich ist er!
3 Louvai ao SENHOR, pois o SENHOR é bom; cantai louvores ao seu nome, pois é agradável.
4 Denn Jakob hat der HERR sich erwähltund Israel sich zum Eigentum erkoren.
4 Pois o SENHOR escolheu a Jacó para si, e a Israel para seu tesouro peculiar.
5 Ja, ich weiß es: groß ist der HERR,und unser Gott steht über allen Göttern;
5 Pois eu sei que o SENHOR é grande, e que o nosso Senhor está acima de todos os deuses.
6 alles, was dem HERRN gefällt, das führt er ausim Himmel und auf Erden, in den Meeren und allen Tiefen.
6 Tudo o que o SENHOR desejou, ele fez, nos céus e na terra, nos mares e em todos os lugares profundos.
7 Er ist’s, der Wolken heraufführt vom Ende der Erde,der Blitze bei Gewitterregen schafft,der den Wind aus seinen Speichern herausläßt.
7 Ele faz os vapores ascenderem dos confins da terra; faz os relâmpagos para a chuva; traz o vento dos seus tesouros.
8 Er war’s, der Ägyptens Erstgeburten schlugunter Menschen wie beim Vieh;
8 O que feriu os primogênitos do Egito, bem como de homens e animais;
9 der Zeichen und Wunder sandte in deine Mitte, Ägypten,gegen den Pharao und all seine Knechte.
9 o que enviou sinais e maravilhas no meio de ti, ó Egito, sobre Faraó e sobre todos os seus servos.
10 Er war’s, der viele (oder: große) Völker schlugund mächtige Könige tötete:
10 O que feriu grandes nações, e matou poderosos reis;
11 Sihon, den König der Amoriter,und Og, den König von Basan,und alle Königreiche Kanaans,
11 a Seom, rei dos amorreus, e a Ogue, rei de Basã, e a todos os reinos de Canaã;
12 und ihr Land als Erbbesitz hingab,als Erbe seinem Volke Israel.
12 e deu a sua terra por herança, herança a Israel, seu povo.
13 O HERR, dein Name währt ewig,dein Gedächtnis (oder: Ruhm), o HERR, von Geschlecht zu Geschlecht
13 Teu nome, ó SENHOR, dura para sempre, e o teu memorial, ó SENHOR, através de todas as gerações.
14 denn der HERR schafft Recht seinem Volkund erbarmt sich über seine Knechte.
14 Pois o SENHOR julgará o seu povo, e se arrependerá a respeito dos seus servos.
15 Die Götzen der Heiden sind Silber und Gold,das Machwerk von Menschenhänden;
15 Os ídolos dos pagãos são prata e ouro, obra das mãos dos homens.
16 sie haben einen Mund und können nicht reden,haben Augen und sehen nicht;
16 Eles têm boca, mas não falam; eles têm olhos, mas não veem;
17 sie haben Ohren und können nicht hören,auch ist kein Odem in ihrem Munde.
17 Eles têm ouvidos, mas não ouvem, nem há fôlego algum em suas bocas.
18 Ihnen gleich sind ihre Verfertiger,jeder, der auf sie vertraut. (vgl. 115,4-8)
18 Aqueles que os fazem são semelhantes a eles; assim também é todo aquele que confia neles.
19 Ihr vom Hause Israel, preiset den HERRN!Ihr vom Hause Aaron, preiset den HERRN!
19 Bendizei ao SENHOR, ó casa de Israel; bendizei ao SENHOR, ó casa de Arão.
20 Ihr vom Hause Levi, preiset den HERRN!Ihr, die ihr fürchtet den HERRN, preiset den HERRN!
20 Bendizei ao SENHOR, ó casa de Levi; vós os que temeis ao SENHOR, bendizei ao SENHOR.
21 Gepriesen sei der HERR von Zion aus,er, der da wohnt in Jerusalem! Halleluja!
21 Bendito seja o SENHOR desde Sião, que habita em Jerusalém. Louvai ao SENHOR.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 135, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.