Salmos 135

Menge-Bibel (MENG39) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Halleluja!Preiset den Namen des HERRN,preist ihn, ihr Diener des HERRN,
1 Louvai ao SENHOR. Louvai o nome do SENHOR; louvai-o, servos do SENHOR.
2 die ihr stehet im Hause des HERRN,in den Höfen am Haus unsers Gottes!
2 Vós que assistis na casa do Senhor, nos átrios da casa do nosso Deus.
3 Preiset den HERRN, denn gütig ist der HERR;lobsingt seinem Namen, denn lieblich ist er!
3 Louvai ao Senhor, porque o Senhor é bom; cantai louvores ao seu nome, porque é agradável.
4 Denn Jakob hat der HERR sich erwähltund Israel sich zum Eigentum erkoren.
4 Porque o Senhor escolheu para si a Jacó, e a Israel para seu próprio tesouro.
5 Ja, ich weiß es: groß ist der HERR,und unser Gott steht über allen Göttern;
5 Porque eu conheço que o Senhor é grande e que o nosso Senhor está acima de todos os deuses.
6 alles, was dem HERRN gefällt, das führt er ausim Himmel und auf Erden, in den Meeren und allen Tiefen.
6 Tudo o que o Senhor quis, fez, nos céus e na terra, nos mares e em todos os abismos.
7 Er ist’s, der Wolken heraufführt vom Ende der Erde,der Blitze bei Gewitterregen schafft,der den Wind aus seinen Speichern herausläßt.
7 Faz subir os vapores das extremidades da terra; faz os relâmpagos para a chuva; tira os ventos dos seus tesouros.
8 Er war’s, der Ägyptens Erstgeburten schlugunter Menschen wie beim Vieh;
8 O que feriu os primogênitos do Egito, desde os homens até os animais;
9 der Zeichen und Wunder sandte in deine Mitte, Ägypten,gegen den Pharao und all seine Knechte.
9 O que enviou sinais e prodígios no meio de ti, ó Egito, contra Faraó e contra os seus servos;
10 Er war’s, der viele (oder: große) Völker schlugund mächtige Könige tötete:
10 O que feriu muitas nações, e matou poderosos reis:
11 Sihon, den König der Amoriter,und Og, den König von Basan,und alle Königreiche Kanaans,
11 A Siom, rei dos amorreus, e a Ogue, rei de Basã, e a todos os reinos de Canaã;
12 und ihr Land als Erbbesitz hingab,als Erbe seinem Volke Israel.
12 E deu a sua terra em herança, em herança a Israel, seu povo.
13 O HERR, dein Name währt ewig,dein Gedächtnis (oder: Ruhm), o HERR, von Geschlecht zu Geschlecht
13 O teu nome, ó Senhor, dura perpetuamente, e a tua memória, ó Senhor, de geração em geração.
14 denn der HERR schafft Recht seinem Volkund erbarmt sich über seine Knechte.
14 Pois o Senhor julgará o seu povo, e se arrependerá com respeito aos seus servos.
15 Die Götzen der Heiden sind Silber und Gold,das Machwerk von Menschenhänden;
15 Os ídolos dos gentios são prata e ouro, obra das mãos dos homens.
16 sie haben einen Mund und können nicht reden,haben Augen und sehen nicht;
16 Têm boca, mas não falam; têm olhos, e não vêem,
17 sie haben Ohren und können nicht hören,auch ist kein Odem in ihrem Munde.
17 Têm ouvidos, mas não ouvem, nem há respiro algum nas suas bocas.
18 Ihnen gleich sind ihre Verfertiger,jeder, der auf sie vertraut. (vgl. 115,4-8)
18 Semelhantes a eles se tornem os que os fazem, e todos os que confiam neles.
19 Ihr vom Hause Israel, preiset den HERRN!Ihr vom Hause Aaron, preiset den HERRN!
19 Casa de Israel, bendizei ao Senhor; casa de Arão, bendizei ao Senhor;
20 Ihr vom Hause Levi, preiset den HERRN!Ihr, die ihr fürchtet den HERRN, preiset den HERRN!
20 Casa de Levi, bendizei ao Senhor; vós os que temeis ao Senhor, louvai ao Senhor.
21 Gepriesen sei der HERR von Zion aus,er, der da wohnt in Jerusalem! Halleluja!
21 Bendito seja o Senhor desde Sião, que habita em Jerusalém. Louvai ao Senhor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 135, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.