Salmos 124

Menge-Bibel (MENG39) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Ein Wallfahrtslied (oder Stufenlied? vgl. Ps 120) von David. »Wäre der HERR nicht für uns gewesen« - so bekenne Israel! –,
1 Não fosse o Senhor , que esteve ao nosso lado — Israel que o diga —;
2 »wäre der HERR nicht für uns gewesen,als Menschen sich gegen uns erhoben:
2 não fosse o Senhor , que esteve ao nosso lado, quando os nossos inimigos se levantaram contra nós,
3 dann hätten sie uns lebendig verschlungen,als ihr Zorn gegen uns entbrannt war;
3 eles nos teriam engolido vivos, quando a sua ira se acendeu contra nós.
4 dann hätten die Wasser uns überflutet,ein Wildbach hätte sich über uns ergossen;
4 As águas nos teriam submergido, e a torrente teria passado por cima de nós;
5 dann wären über uns hingegangendie wildwogenden (oder: überwallenden) Fluten.«
5 águas impetuosas teriam passado por cima de nós.
6 Gepriesen sei der HERR, der uns nicht ihren Zähnenzum Raub hat preisgegeben!
6 Bendito seja o Senhor , que não nos deu por presa aos dentes deles.
7 Unsre Seele ist entschlüpft wie ein Vogel dem Netz der Vogelsteller:das Netz ist zerrissen, und wir sind frei geworden.
7 A nossa alma foi salva, como um pássaro do laço dos passarinheiros; rompeu-se o laço, e nós nos vimos livres.
8 Unsre Hilfe steht im Namen des HERRN,der Himmel und Erde geschaffen.
8 O nosso socorro está no nome do que fez o céu e a terra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 124, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.