Salmos 124

Menge-Bibel (MENG39) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Ein Wallfahrtslied (oder Stufenlied? vgl. Ps 120) von David. »Wäre der HERR nicht für uns gewesen« - so bekenne Israel! –,
1 Se não fora o Senhor, que esteve ao nosso lado, ora diga Israel;
2 »wäre der HERR nicht für uns gewesen,als Menschen sich gegen uns erhoben:
2 Se não fora o Senhor, que esteve ao nosso lado, quando os homens se levantaram contra nós,
3 dann hätten sie uns lebendig verschlungen,als ihr Zorn gegen uns entbrannt war;
3 Eles então nos teriam engolido vivos, quando a sua ira se acendeu contra nós.
4 dann hätten die Wasser uns überflutet,ein Wildbach hätte sich über uns ergossen;
4 Então as águas teriam transbordado sobre nós, e a corrente teria passado sobre a nossa alma;
5 dann wären über uns hingegangendie wildwogenden (oder: überwallenden) Fluten.«
5 Então as águas altivas teriam passado sobre a nossa alma;
6 Gepriesen sei der HERR, der uns nicht ihren Zähnenzum Raub hat preisgegeben!
6 Bendito seja o Senhor, que não nos deu por presa aos seus dentes.
7 Unsre Seele ist entschlüpft wie ein Vogel dem Netz der Vogelsteller:das Netz ist zerrissen, und wir sind frei geworden.
7 A nossa alma escapou, como um pássaro do laço dos passarinheiros; o laço quebrou-se, e nós escapamos.
8 Unsre Hilfe steht im Namen des HERRN,der Himmel und Erde geschaffen.
8 O nosso socorro está no nome do Senhor, que fez o céu e a terra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 124, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.