Salmos 89

ጌኤዦ ማፃኣፖ (MDYETH) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 ናንጊና ናንጋ ጎዳኮ ሚጪንቶ ዛሎ ዓይናዼ ጎይሣ ታ ናንጋንዳኔ፤
1 Hino de Etã, ezraíta. Cantarei, eternamente, as bondades do Senhor; minha boca publicará sua fidelidade de geração em geração.
2 ሚጪንቲፃ ኔኤኮ ናንጊና ናንጋያ ማዔሢ
2 Com efeito, vós dissestes: A bondade é um edifício eterno. Vossa fidelidade firmastes no céu.
3 ኔኤኒ ቤርታሲ፦ «ታኣኒ ዶኦሬ ዓሢና ዎላ ጫኣቄኔ፤
3 Concluí, dizeis vós, uma aliança com o meu eleito; liguei-me por juramento a Davi, meu servo.
4 ኔ ዒዛም ሳላዼ ሳላ፦
4 Conservarei tua linhagem para sempre, manterei teu trono em todas as gerações.
5 ናንጊና ናንጋ ጎዳሢዮ! ጫሪንጫ ኔኤኮ ዲቃሢ ሄርሺሳ ማዾ
5 Senhor, os céus celebram as vossas maravilhosas obras, e na assembléia dos anjos a vossas fidelidade.
6 ናንጊና ናንጋ ጎዳና ጫሪንጮይዳ ዖኦኒ ቤቃይ?
6 Quem poderá, nas nuvens, igualar-se a Deus? Quem é semelhante ao Senhor entre os filhos de Deus?
7 ዒዛም ዱማዼ ኪኢታንቾ ባኣካ ሚርጌና ዒጊጪንታያ
7 Terrível é Deus na assembléia dos santos, maior e mais tremendo que todos os que o cercam.
8 ናንጊና ናንጋ ጎዳ ማዔ ዼኤፖ ፆኦዛሢዮ!
8 Quem se compara a vós, Senhor, Deus dos exércitos? Sois forte, Senhor, e cheio de fidelidade.
9 ኔኤኮ ቢታንቶና ባዛ ዓጊፃሢ ኔ ዔቂሳኔ፤
9 Dominais o orgulho do mar, amainais suas ondas revoltas.
10 ሬዓባ ጌይንታ ቦዓሢ ጳርቂ ኔ ዎዼኔ፤
10 Calcastes Raab e o transportastes; com poderoso braço dispersastes vossos inimigos.
11 ጫሪንጮንታ ሳዖንታ ኔኤሮኬ፤
11 Vossos são os céus e também a terra, vós que criastes o globo e tudo o que ele contém.
12 ኬዶ ባንፆንታ ዾኦሎ ባንፆዋ ማዤሢ ኔናኬ፤
12 O norte e o sul vós os fizestes; Tabor e Hermon em vosso nome exultam.
13 ቢታንታ ኔኤኮ ኮሺ ዶዲኬ፤
13 Tendes o poder em vosso braço, a firmeza na mão, a autoridade em vossa destra.
14 ካኣቱሞ ዖይታ ኔኤኮ ፂሉሞና ፒዜ ዎጌና ዶዲሾናያኬ፤
14 A justiça e o direito são o fundamento de vosso trono, a bondade e a fidelidade vos precedem.
15 ናንጊና ናንጋ ጎዳሢዮ! ዎዛና ዒላሻዞንሢና
15 Feliz o povo que vos sabe louvar: caminha na luz de vossa face, Senhor.
16 ሮኦሮ ጉቤ ኔ ሱንፆና ዔያታ ዎዛዻኔ፤
16 Vosso nome lhe é causa de contínua alegria, pela vossa justiça ele se glorifica,
17 ዔያቶ ዶዱሞኮ ቦንቻሢ ኔናኬ፤
17 porque sois o esplendor de sua força, e é vosso favor que nos faz erguer a cabeça,
18 ኑኡኮ ጊቲማሢ ናንጊና ናንጋ ጎዳሮኬ፤
18 pois no Senhor está o nosso escudo, e nosso rei no Santo de Israel.
19 ኔኤኒ ፔጋሲ ዻዋ ባኮና
19 Outrora, em visão, falastes aos vossos santos e dissestes-lhes: Impus a coroa a um herói, escolhi meu eleito dentre o povo.
20 ታኣኮ ዓይላሢ ዳውቴ ታ ዴንቄኔ፤
20 Encontrei Davi, meu servidor, e o sagrei com a minha santa unção.
21 ታ ኩጫ ኬልቂ ዒዛ ዓርቃንዳኔ፤
21 Assistir-lhe-á sempre a minha mão, e meu braço o fortalecerá.
22 ዒዛኮ ሞርካ ዒዛ ባሻዓኬ፤
22 Não o há de surpreender o inimigo, nem ousará oprimi-lo o malvado.
23 ሞርኮ ዒዛኮ ታኣኒ ዒዛ ቤርታ ጋኣጫንዳኔ፤
23 Sob seus olhos esmagarei os seus contrários, serão feridos aqueles que o odeiam.
24 ታኣኮ ጉሙርቂንቲፆንታ ሚጪንቲፃኣ ዒዛና ማዓንዳኔ፤
24 Com ele ficarão minha fidelidade e bondade, pelo meu nome crescerá o seu poder.
25 ዒዚ ዎይሣ ዓጮ ሜዲቴራኒያ ባዞ ሄላንዳኣና
25 Estenderei a sua mão por sobre o mar, e a sua destra acima dos rios.
26 ዒዚ ታና፦ ‹ኔ ታኣኮ ዓዶኬ፤
26 Ele me invocará: Vós sois meu Pai, vós sois meu Deus e meu rochedo protetor.
27 ታኣኒ ዒዛ ታኣኮ ናኣዚ ቶይዲ ማሃንዳኔ፤
27 Por isso eu o constituirei meu primogênito, o mais excelso dentre todos os reis da terra.
28 ሚጪንቲፆ ታኣኮ ናንጊና ዒዛም ታ ማሃንዳኔ፤
28 Assegurado lhe estará o favor eterno, e indissolúvel será meu pacto com ele.
29 ዒዛኮ ዜርፆ ናንጊና ታኣኒ ናንጊሻንዳኔ፤
29 Dar-lhe-ei uma perpétua descendência, seu trono terá a duração dos céus.
30 «ጋዓንቴ ዜርፃ ዒዛኮ ታ ዎጎ ዑሣ ዓኣዼቴ
30 Se, porém, seus filhos abandonarem minha lei, se não observarem os meus preceitos,
31 ታኣኒ ቱኬ ዳምቦ ዑሣ ዔያታ ኬስኬቴ
31 se violarem as minhas prescrições e não obedecerem às minhas ordens,
32 ዔያቶኮ ጎሞሮ ታ ዔያቶ ኮኦሎና
32 eu punirei com vara a sua transgressão, e a sua falta castigarei com açoite.
33 ሂዴያታቴያ ሚጪንቲፆ ታኣኮ ታ ዒዛይዳፓ ሺኢሻዓኬ፤
33 Mas não lhe retirarei o meu favor e não trairei minha promessa.
34 ታ ዒዛና ጫኣቄ ጫኣቁሞ ሻሃዓኬ፤
34 não violarei minha aliança, não mudarei minha palavra dada.
35 «ፔቴና ታኣኮ ጌኤሹሞና ታ ጫኣቄኔ፤
35 Jurei uma vez por todas pela minha santidade: a Davi não faltarei jamais.
36 ዒዛኮ ዜርፆ ናንጊና ታኣኒ ናንጊሻንዳኔ፤
36 Sua posteridade permanecerá eternamente, e seu trono, como o sol, subsistirá diante de mim,
37 ጫሪንጮይዳ ጉሙርቂንታ ማርካ ማዒ ናንጋ ዓጊኒጉዲ
37 como a lua que existirá sem fim, e o arco-íris, fiel testemunha nos céus.
38 ሃሢ ኔ ጋዓንቴ ዒዛ ቶኦቺ ሃሼኔ፤
38 E, contudo, vós o repelistes e rejeitastes, gravemente vos irritastes contra aquele que vos é consagrado.
39 ኔ ዓይላሢና ኔ ጫኣቄ ጫኣቁሞዋ ሻሄኔ፤
39 Rompestes a aliança feita com o vosso servidor, lançastes por terra sua coroa,
40 ዒዛኮ ኬኤሎ ዲፆ ቢያ ኔ ሻሄኔ፤
40 derrubastes todos os seus muros, arruinastes as suas fortalezas.
41 ዒኢና ቱሮ ሊካ ዓኣዻሢያ ቢያ ዒዛ ቡሬኔ፤
41 Saquearam-no todos os transeuntes, e o escarneceram os seus vizinhos.
42 ዒዛ ሞርኮኮ ሚዛቆ ኩጮ ኔ ዼግ ዼጊዴኔ፤
42 A mão de seus inimigos exaltastes, de gozo enchestes todos os seus contrários.
43 ዒዛ ጬንቾ ዓፓሮኮ ዓጪፆ ኔ ቱኒሴኔ፤
43 Embotastes o fio de sua espada, não o sustentastes na batalha.
44 ዓሶ ዒዛኮ ዲቃሣ ዼኤፑሞ ኔ ባይዜኔ፤
44 Fizestes terminar seu esplendor, por terra derrubastes o seu trono.
45 ኔ ዒዛኮ ዼጋቶ ዎዶ ቃሚሤኔ፤
45 Abreviastes a sua adolescência, e de ignomínia o cobristes.
46 ናንጊና ናንጋ ጎዳሢዮ!
46 Até quando, Senhor? Até quando continuareis escondido? Até quando estará acesa a vossa cólera?
47 ታኣኮ ናንጎ ሌዓ ዎዚ ቃሚሢታቴያ ሂንዳ ማሌ፤
47 Lembrai-vos como é curta a nossa vida, quão efêmeros os homens que criastes.
48 ሃይቢ ሃይቁዋዖ ናንጋንዳ ዓሲ ዓኣ?
48 Qual é o vivo que se livra da morte, ou pode subtrair a sua alma ao poder da morada dos mortos?
49 ናንጊና ናንጋ ጎዳሢዮ!
49 Vossas bondades de outrora, ó Senhor, onde estão? E os juramentos que a Davi fizestes de fidelidade?
50 ጎዳሢዮ!
50 Considerai, Senhor, a vergonha imposta aos vossos servidores. Levo em meu seio ultrajes das nações pagãs,
51 ናንጊና ናንጋ ጎዳሢዮ!
51 insultos de vossos inimigos, Senhor, injúrias que lançam até nos passos daquele que vos é consagrado.
52 ናንጊና ናንጋ ጎዳ ጋላቲንቴ ጎይሣ ዴዖም!
52 Bendito seja o Senhor eternamente! Amém! Amém!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 89, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.