Salmos 89

ጌኤዦ ማፃኣፖ (MDYETH) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 ናንጊና ናንጋ ጎዳኮ ሚጪንቶ ዛሎ ዓይናዼ ጎይሣ ታ ናንጋንዳኔ፤
1 Cantarei para sempre o amor do Senhor; com minha boca anunciarei a tua fidelidade por todas as gerações.
2 ሚጪንቲፃ ኔኤኮ ናንጊና ናንጋያ ማዔሢ
2 Sei que firme está o teu amor para sempre, e que firmaste nos céus a tua fidelidade.
3 ኔኤኒ ቤርታሲ፦ «ታኣኒ ዶኦሬ ዓሢና ዎላ ጫኣቄኔ፤
3 Tu disseste: "Fiz aliança com o meu escolhido, jurei ao meu servo Davi:
4 ኔ ዒዛም ሳላዼ ሳላ፦
4 Estabelecerei a tua linhagem para sempre e firmarei o teu trono por todas as gerações". Pausa
5 ናንጊና ናንጋ ጎዳሢዮ! ጫሪንጫ ኔኤኮ ዲቃሢ ሄርሺሳ ማዾ
5 Os céus louvam as tuas maravilhas, Senhor, e a tua fidelidade na assembléia dos santos.
6 ናንጊና ናንጋ ጎዳና ጫሪንጮይዳ ዖኦኒ ቤቃይ?
6 Pois, quem nos céus poderá comparar-se ao Senhor? Quem dentre os seres celestiais assemelha-se ao Senhor?
7 ዒዛም ዱማዼ ኪኢታንቾ ባኣካ ሚርጌና ዒጊጪንታያ
7 Na assembléia dos santos Deus é temível, mais do que todos os que o rodeiam.
8 ናንጊና ናንጋ ጎዳ ማዔ ዼኤፖ ፆኦዛሢዮ!
8 Ó Senhor, Deus dos Exércitos, quem é semelhante a ti? És poderoso, Senhor, envolto em tua fidelidade.
9 ኔኤኮ ቢታንቶና ባዛ ዓጊፃሢ ኔ ዔቂሳኔ፤
9 Tu dominas o revolto mar; quando se agigantam as suas ondas, tu as acalmas.
10 ሬዓባ ጌይንታ ቦዓሢ ጳርቂ ኔ ዎዼኔ፤
10 Esmagaste e mataste o Monstro dos Mares; com teu braço forte dispersaste os teus inimigos.
11 ጫሪንጮንታ ሳዖንታ ኔኤሮኬ፤
11 Os céus são teus, e tua também é a terra; fundaste o mundo e tudo o que nele existe.
12 ኬዶ ባንፆንታ ዾኦሎ ባንፆዋ ማዤሢ ኔናኬ፤
12 Tu criaste o Norte e o Sul; o Tabor e o Hermom cantam de alegria pelo teu nome.
13 ቢታንታ ኔኤኮ ኮሺ ዶዲኬ፤
13 O teu braço é poderoso; a tua mão é forte, exaltada é tua mão direita.
14 ካኣቱሞ ዖይታ ኔኤኮ ፂሉሞና ፒዜ ዎጌና ዶዲሾናያኬ፤
14 A retidão e a justiça são os alicerces do teu trono; o amor e a fidelidade vão à tua frente.
15 ናንጊና ናንጋ ጎዳሢዮ! ዎዛና ዒላሻዞንሢና
15 Como é feliz o povo que aprendeu a aclamar-te, Senhor, e que anda na luz da tua presença!
16 ሮኦሮ ጉቤ ኔ ሱንፆና ዔያታ ዎዛዻኔ፤
16 Sem cessar exultam no teu nome, e alegram-se na tua retidão,
17 ዔያቶ ዶዱሞኮ ቦንቻሢ ኔናኬ፤
17 pois tu és a nossa glória e a nossa força, e pelo teu favor exaltas a nossa força.
18 ኑኡኮ ጊቲማሢ ናንጊና ናንጋ ጎዳሮኬ፤
18 Sim, Senhor, tu és o nosso escudo, ó Santo de Israel, tu és o nosso rei.
19 ኔኤኒ ፔጋሲ ዻዋ ባኮና
19 Numa visão falaste um dia, e aos teus fiéis disseste: "Cobri de forças um guerreiro, exaltei um homem escolhido dentre o povo.
20 ታኣኮ ዓይላሢ ዳውቴ ታ ዴንቄኔ፤
20 Encontrei o meu servo Davi; ungi-o com o meu óleo sagrado.
21 ታ ኩጫ ኬልቂ ዒዛ ዓርቃንዳኔ፤
21 A minha mão o susterá, e o meu braço o fará forte.
22 ዒዛኮ ሞርካ ዒዛ ባሻዓኬ፤
22 Nenhum inimigo o sujeitará a tributos; nenhum injusto o oprimirá.
23 ሞርኮ ዒዛኮ ታኣኒ ዒዛ ቤርታ ጋኣጫንዳኔ፤
23 Esmagarei diante dele os seus adversários e destruirei os seus inimigos.
24 ታኣኮ ጉሙርቂንቲፆንታ ሚጪንቲፃኣ ዒዛና ማዓንዳኔ፤
24 A minha fidelidade e o meu amor o acompanharão, e pelo meu nome aumentará o seu poder.
25 ዒዚ ዎይሣ ዓጮ ሜዲቴራኒያ ባዞ ሄላንዳኣና
25 A sua mão dominará até o mar, e a sua mão direita, até os rios.
26 ዒዚ ታና፦ ‹ኔ ታኣኮ ዓዶኬ፤
26 Ele me dirá: ‘Tu és o meu Pai, o meu Deus, a Rocha que me salva’.
27 ታኣኒ ዒዛ ታኣኮ ናኣዚ ቶይዲ ማሃንዳኔ፤
27 Também o nomearei meu primogênito, o mais exaltado dos reis da terra.
28 ሚጪንቲፆ ታኣኮ ናንጊና ዒዛም ታ ማሃንዳኔ፤
28 Manterei o meu amor por ele para sempre, e a minha aliança com ele jamais se quebrará.
29 ዒዛኮ ዜርፆ ናንጊና ታኣኒ ናንጊሻንዳኔ፤
29 Firmarei a sua linhagem para sempre, o seu trono durará enquanto existirem céus.
30 «ጋዓንቴ ዜርፃ ዒዛኮ ታ ዎጎ ዑሣ ዓኣዼቴ
30 Se os seus filhos abandonarem a minha lei e não seguirem as minhas ordenanças,
31 ታኣኒ ቱኬ ዳምቦ ዑሣ ዔያታ ኬስኬቴ
31 se violarem os meus decretos e deixarem de obedecer aos meus mandamentos,
32 ዔያቶኮ ጎሞሮ ታ ዔያቶ ኮኦሎና
32 com a vara castigarei o seu pecado, e a sua iniqüidade com açoites;
33 ሂዴያታቴያ ሚጪንቲፆ ታኣኮ ታ ዒዛይዳፓ ሺኢሻዓኬ፤
33 mas não afastarei dele o meu amor; jamais desistirei da minha fidelidade.
34 ታ ዒዛና ጫኣቄ ጫኣቁሞ ሻሃዓኬ፤
34 Não violarei a minha aliança nem modificarei as promessas dos meus lábios.
35 «ፔቴና ታኣኮ ጌኤሹሞና ታ ጫኣቄኔ፤
35 De uma vez para sempre jurei pela minha santidade, e não mentirei a Davi,
36 ዒዛኮ ዜርፆ ናንጊና ታኣኒ ናንጊሻንዳኔ፤
36 que a sua linhagem permanecerá para sempre, e o seu trono durará como o sol;
37 ጫሪንጮይዳ ጉሙርቂንታ ማርካ ማዒ ናንጋ ዓጊኒጉዲ
37 e será estabelecido para sempre como a lua, a fiel testemunha no céu". Pausa
38 ሃሢ ኔ ጋዓንቴ ዒዛ ቶኦቺ ሃሼኔ፤
38 Mas tu o rejeitaste, recusaste-o e te enfureceste com o teu ungido.
39 ኔ ዓይላሢና ኔ ጫኣቄ ጫኣቁሞዋ ሻሄኔ፤
39 Revogaste a aliança com o teu servo e desonraste a sua coroa, lançando-a ao chão.
40 ዒዛኮ ኬኤሎ ዲፆ ቢያ ኔ ሻሄኔ፤
40 Derrubaste todos os seus muros e reduziste a ruínas as suas fortalezas.
41 ዒኢና ቱሮ ሊካ ዓኣዻሢያ ቢያ ዒዛ ቡሬኔ፤
41 Todos os que passam o saqueiam; tornou-se motivo de zombaria para os seus vizinhos.
42 ዒዛ ሞርኮኮ ሚዛቆ ኩጮ ኔ ዼግ ዼጊዴኔ፤
42 Tu exaltaste a mão direita dos seus adversários e encheste de alegria todos os seus inimigos.
43 ዒዛ ጬንቾ ዓፓሮኮ ዓጪፆ ኔ ቱኒሴኔ፤
43 Tiraste o fio da sua espada e não o apoiaste na batalha.
44 ዓሶ ዒዛኮ ዲቃሣ ዼኤፑሞ ኔ ባይዜኔ፤
44 Deste fim ao seu esplendor e atiraste ao chão o seu trono.
45 ኔ ዒዛኮ ዼጋቶ ዎዶ ቃሚሤኔ፤
45 Encurtaste os dias da sua juventude; com um manto de vergonha o cobriste. Pausa
46 ናንጊና ናንጋ ጎዳሢዮ!
46 Até quando, Senhor? Para sempre te esconderás? Até quando a tua ira queimará como fogo?
47 ታኣኮ ናንጎ ሌዓ ዎዚ ቃሚሢታቴያ ሂንዳ ማሌ፤
47 Lembra-te de como é passageira a minha vida. Terás criado em vão todos os homens?
48 ሃይቢ ሃይቁዋዖ ናንጋንዳ ዓሲ ዓኣ?
48 Que homem pode viver e não ver a morte, ou livrar-se do poder da sepultura? Pausa
49 ናንጊና ናንጋ ጎዳሢዮ!
49 Ó Senhor, onde está o teu antigo amor, que com fidelidade juraste a Davi?
50 ጎዳሢዮ!
50 Lembra-te, Senhor, das afrontas que o teu servo tem sofrido, das zombarias que no íntimo tenho que suportar de todos os povos,
51 ናንጊና ናንጋ ጎዳሢዮ!
51 das zombarias dos teus inimigos, Senhor, com que afrontam a cada passo o teu ungido.
52 ናንጊና ናንጋ ጎዳ ጋላቲንቴ ጎይሣ ዴዖም!
52 Bendito seja o Senhor para sempre! Amém e amém.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 89, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.