Salmos 89
ጌኤዦ ማፃኣፖ (MDYETH) vs ARC
1 ናንጊና ናንጋ ጎዳኮ ሚጪንቶ ዛሎ ዓይናዼ ጎይሣ ታ ናንጋንዳኔ፤
1 As benignidades do Senhor cantarei perpetuamente; com a minha boca manifestarei a tua fidelidade de geração em geração.
2 ሚጪንቲፃ ኔኤኮ ናንጊና ናንጋያ ማዔሢ
2 Pois disse eu: a tua benignidade será edificada para sempre; tu confirmarás a tua fidelidade até nos céus, dizendo:
3 ኔኤኒ ቤርታሲ፦ «ታኣኒ ዶኦሬ ዓሢና ዎላ ጫኣቄኔ፤
3 Fiz um concerto com o meu escolhido; jurei ao meu servo Davi:
4 ኔ ዒዛም ሳላዼ ሳላ፦
4 a tua descendência estabelecerei para sempre e edificarei o teu trono de geração em geração. (Selá)
5 ናንጊና ናንጋ ጎዳሢዮ! ጫሪንጫ ኔኤኮ ዲቃሢ ሄርሺሳ ማዾ
5 E os céus louvarão as tuas maravilhas, ó Senhor , e a tua fidelidade também na assembleia dos santos.
6 ናንጊና ናንጋ ጎዳና ጫሪንጮይዳ ዖኦኒ ቤቃይ?
6 Pois quem no céu se pode igualar ao Senhor ? Quem é semelhante ao Senhor entre os filhos dos poderosos?
7 ዒዛም ዱማዼ ኪኢታንቾ ባኣካ ሚርጌና ዒጊጪንታያ
7 Deus deve ser em extremo tremendo na assembleia dos santos e grandemente reverenciado por todos os que o cercam.
8 ናንጊና ናንጋ ጎዳ ማዔ ዼኤፖ ፆኦዛሢዮ!
8 Ó Senhor , Deus dos Exércitos, quem é forte como tu, Senhor , com a tua fidelidade ao redor de ti?!
9 ኔኤኮ ቢታንቶና ባዛ ዓጊፃሢ ኔ ዔቂሳኔ፤
9 Tu dominas o ímpeto do mar; quando as suas ondas se levantam, tu as fazes aquietar.
10 ሬዓባ ጌይንታ ቦዓሢ ጳርቂ ኔ ዎዼኔ፤
10 Tu quebrantaste a Raabe como se fora ferida de morte; espalhaste os teus inimigos com o teu braço poderoso.
11 ጫሪንጮንታ ሳዖንታ ኔኤሮኬ፤
11 Teus são os céus e tua é a terra; o mundo e a sua plenitude, tu os fundaste.
12 ኬዶ ባንፆንታ ዾኦሎ ባንፆዋ ማዤሢ ኔናኬ፤
12 O Norte e o Sul, tu os criaste; o Tabor e o Hermom regozijam-se em teu nome.
13 ቢታንታ ኔኤኮ ኮሺ ዶዲኬ፤
13 Tu tens um braço poderoso; forte é a tua mão, e elevada, a tua destra.
14 ካኣቱሞ ዖይታ ኔኤኮ ፂሉሞና ፒዜ ዎጌና ዶዲሾናያኬ፤
14 Justiça e juízo são a base do teu trono; misericórdia e verdade vão adiante do teu rosto.
15 ናንጊና ናንጋ ጎዳሢዮ! ዎዛና ዒላሻዞንሢና
15 Bem-aventurado o povo que conhece o som festivo; andará, ó Senhor , na luz da tua face.
16 ሮኦሮ ጉቤ ኔ ሱንፆና ዔያታ ዎዛዻኔ፤
16 Em teu nome se alegrará todo o dia e na tua justiça se exaltará.
17 ዔያቶ ዶዱሞኮ ቦንቻሢ ኔናኬ፤
17 Pois tu és a glória da sua força; e pelo teu favor será exaltado o nosso poder.
18 ኑኡኮ ጊቲማሢ ናንጊና ናንጋ ጎዳሮኬ፤
18 Porque o Senhor é a nossa defesa, e o Santo de Israel, o nosso Rei.
19 ኔኤኒ ፔጋሲ ዻዋ ባኮና
19 Então, em visão falaste do teu santo e disseste: Socorri um que é esforçado; exaltei a um eleito do povo.
20 ታኣኮ ዓይላሢ ዳውቴ ታ ዴንቄኔ፤
20 Achei a Davi, meu servo; com o meu santo óleo o ungi;
21 ታ ኩጫ ኬልቂ ዒዛ ዓርቃንዳኔ፤
21 com ele, a minha mão ficará firme, e o meu braço o fortalecerá.
22 ዒዛኮ ሞርካ ዒዛ ባሻዓኬ፤
22 O inimigo não o importunará, nem o filho da perversidade o afligirá.
23 ሞርኮ ዒዛኮ ታኣኒ ዒዛ ቤርታ ጋኣጫንዳኔ፤
23 E eu derribarei os seus inimigos perante a sua face e ferirei os que o aborrecem.
24 ታኣኮ ጉሙርቂንቲፆንታ ሚጪንቲፃኣ ዒዛና ማዓንዳኔ፤
24 E a minha fidelidade e a minha benignidade estarão com ele; e em meu nome será exaltado o seu poder.
25 ዒዚ ዎይሣ ዓጮ ሜዲቴራኒያ ባዞ ሄላንዳኣና
25 E porei a sua mão no mar e a sua direita, nos rios.
26 ዒዚ ታና፦ ‹ኔ ታኣኮ ዓዶኬ፤
26 Ele me invocará, dizendo: Tu és meu pai, meu Deus, e a rocha da minha salvação.
27 ታኣኒ ዒዛ ታኣኮ ናኣዚ ቶይዲ ማሃንዳኔ፤
27 Também por isso lhe darei o lugar de primogênito; fá-lo-ei mais elevado do que os reis da terra.
28 ሚጪንቲፆ ታኣኮ ናንጊና ዒዛም ታ ማሃንዳኔ፤
28 A minha benignidade lhe guardarei para sempre, e o meu concerto lhe será firme.
29 ዒዛኮ ዜርፆ ናንጊና ታኣኒ ናንጊሻንዳኔ፤
29 E conservarei para sempre a sua descendência; e, o seu trono, como os dias do céu.
30 «ጋዓንቴ ዜርፃ ዒዛኮ ታ ዎጎ ዑሣ ዓኣዼቴ
30 Se os seus filhos deixarem a minha lei e não andarem nos meus juízos,
31 ታኣኒ ቱኬ ዳምቦ ዑሣ ዔያታ ኬስኬቴ
31 se profanarem os meus preceitos e não guardarem os meus mandamentos,
32 ዔያቶኮ ጎሞሮ ታ ዔያቶ ኮኦሎና
32 então, visitarei com vara a sua transgressão, e a sua iniquidade, com açoites.
33 ሂዴያታቴያ ሚጪንቲፆ ታኣኮ ታ ዒዛይዳፓ ሺኢሻዓኬ፤
33 Mas não retirarei totalmente dele a minha benignidade, nem faltarei à minha fidelidade.
34 ታ ዒዛና ጫኣቄ ጫኣቁሞ ሻሃዓኬ፤
34 Não quebrarei o meu concerto, não alterarei o que saiu dos meus lábios.
35 «ፔቴና ታኣኮ ጌኤሹሞና ታ ጫኣቄኔ፤
35 Uma vez jurei por minha santidade (não mentirei a Davi).
36 ዒዛኮ ዜርፆ ናንጊና ታኣኒ ናንጊሻንዳኔ፤
36 A sua descendência durará para sempre, e o seu trono será como o sol perante mim;
37 ጫሪንጮይዳ ጉሙርቂንታ ማርካ ማዒ ናንጋ ዓጊኒጉዲ
37 será estabelecido para sempre como a lua; e a testemunha no céu é fiel. (Selá)
38 ሃሢ ኔ ጋዓንቴ ዒዛ ቶኦቺ ሃሼኔ፤
38 Mas tu rejeitaste e aborreceste; tu te indignaste contra o teu ungido.
39 ኔ ዓይላሢና ኔ ጫኣቄ ጫኣቁሞዋ ሻሄኔ፤
39 Abominaste o concerto do teu servo; profanaste a sua coroa, lançando-a por terra.
40 ዒዛኮ ኬኤሎ ዲፆ ቢያ ኔ ሻሄኔ፤
40 Derribaste todos os seus muros; arruinaste as suas fortificações.
41 ዒኢና ቱሮ ሊካ ዓኣዻሢያ ቢያ ዒዛ ቡሬኔ፤
41 Todos os que passam pelo caminho o despojam; tornou-se ele o opróbrio dos seus vizinhos.
42 ዒዛ ሞርኮኮ ሚዛቆ ኩጮ ኔ ዼግ ዼጊዴኔ፤
42 Exaltaste a destra dos seus adversários; fizeste com que todos os seus inimigos se regozijassem.
43 ዒዛ ጬንቾ ዓፓሮኮ ዓጪፆ ኔ ቱኒሴኔ፤
43 Também embotaste o fio da sua espada e não o sustentaste na peleja.
44 ዓሶ ዒዛኮ ዲቃሣ ዼኤፑሞ ኔ ባይዜኔ፤
44 Fizeste cessar o seu esplendor e deitaste por terra o seu trono.
45 ኔ ዒዛኮ ዼጋቶ ዎዶ ቃሚሤኔ፤
45 Abreviaste os dias da sua mocidade; cobriste-o de vergonha. (Selá)
46 ናንጊና ናንጋ ጎዳሢዮ!
46 Até quando, Senhor ? Esconder-te-ás para sempre? Arderá a tua ira como fogo?
47 ታኣኮ ናንጎ ሌዓ ዎዚ ቃሚሢታቴያ ሂንዳ ማሌ፤
47 Lembra-te de quão breves são os meus dias; por que criarias debalde todos os filhos dos homens?
48 ሃይቢ ሃይቁዋዖ ናንጋንዳ ዓሲ ዓኣ?
48 Que homem há, que viva e não veja a morte? Ou que livre a sua alma do poder do mundo invisível? (Selá)
49 ናንጊና ናንጋ ጎዳሢዮ!
49 Senhor, onde estão as tuas antigas benignidades, que juraste a Davi pela tua verdade?
50 ጎዳሢዮ!
50 Lembra-te, Senhor, do opróbrio dos teus servos; e de como trago no meu peito o escárnio de todos os povos poderosos,
51 ናንጊና ናንጋ ጎዳሢዮ!
51 com o qual, Senhor , os teus inimigos têm difamado, com o qual têm difamado as pisadas do teu ungido.
52 ናንጊና ናንጋ ጎዳ ጋላቲንቴ ጎይሣ ዴዖም!
52 Bendito seja o Senhor para sempre! Amém e amém!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 89, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.