Salmos 102
ጌኤዦ ማፃኣፖ (MDYETH) vs NVT
1 ናንጊና ናንጋ ጎዳሢዮ! ሺኢጲፆ ታኣሲ ዋይዜ፤
1 S enhor , ouve minha oração, escuta minha súplica!
2 ታኣኒ ሜታዼ ኬሎና ዓኣፖ ኔኤሲ ታ ጊዳፓ ማሂፖ!
2 Não escondas de mim o rosto na hora de minha aflição. Inclina-te para ouvir e responde-me depressa quando clamo a ti.
3 ናንጎ ዎዳ ታኣኮ ጩቢጉዲ ዴንዲ ጋፓኔ፤
3 Pois meus dias somem como fumaça; como brasas ardentes, meus ossos queimam.
4 ዒና ታኣኮ ቃኣያ ዎዼ ማኣቲጉዲ ሜሌኔ፤
4 Meu coração está esgotado, secou-se como capim; até perdi o apetite.
5 ታኣኮ ዒላታፓ ዔቄያና
5 Por causa de minha ansiedade, não passo de pele e osso.
6 ዓሳ ናንጉዋ ዳውሎይዳ ዓኣ ሙኡታሌ ታ ማሌኔ፤
6 Sou como a coruja no deserto, como a pequena coruja num lugar desolado.
7 ጊንዓ ባኣያ ታ ዎርቃኔ፤
7 Não consigo dormir; sou como o pássaro solitário no telhado.
8 ሞርካ ታኣኮ ሮኦሮ ጉቤ ታና ሚኢጫኔ፤
8 Todos os dias meus inimigos me insultam; zombam de mim e me amaldiçoam.
9 ዲቢንሢ ታኣኒ ዺኢሊጉዲ ኩኡሌኔ፤
9 As cinzas são meu alimento, e as lágrimas se misturam com minha bebida,
10 ኔኤኮ ጎሪንቶና ዻጎናፓ ዔቄያና
10 por causa de tua ira e de tua fúria, pois me levantaste e depois me lançaste fora.
11 ናንጎ ሌዓ ታኣኮ ዓቢ ጌሊ ዔኤዤጉዲኬ፤
11 Minha vida passa rápido, como as sombras que se vão; vou murchando, como o capim.
12 ናንጊና ናንጋ ጎዳሢዮ!
12 Tu, porém, S enhor , reinarás para sempre; teu nome será lembrado por todas as gerações.
13 ኔ ዔቃንዳኔ፥ ፂዮኔያ ሚጪንታ ዓኣፒና ዛጋንዳኔ፤
13 Tu te levantarás e terás misericórdia de Sião; já é tempo de lhe mostrar compaixão, este é o momento esperado.
14 ኔኤኮ ዓይላ ሹጮ ዒዞኮ ዛጊ ዎዛዻንዳኔ፤
14 Pois teus servos amam cada pedra de seus muros e estimam até mesmo o pó em suas ruas.
15 ዴራ ናንጊና ናንጋ ጎዳሢ ሱንፆ
15 As nações temerão o nome do S enhor , os reis da terra estremecerão diante de sua glória.
16 ናንጊና ናንጋ ጎዳ ፂዮኔ ጊንሣ ማሂ ማዣንዳኔ፤
16 Pois o S enhor reconstruirá Sião; ele aparecerá em sua glória.
17 ዒዚ ማንቆ ዓሶ ሺኢጲፆ ባንሢ ዛጋንዳኔ፤
17 Ouvirá as orações dos indefesos e não rejeitará suas súplicas.
18 ሃጊ ሾይንቲባኣ ዓሳ ዒዛ ጋላታንዳንጉዲ
18 Fique isto registrado para as gerações futuras, para que um povo ainda não criado louve o S
19 ናንጊና ናንጋ ጎዳ ዼጌ ቤዛ ዓኣ
19 Contem-lhes que o S enhor olhou para baixo, de seu santuário celeste. Do alto olhou para a terra,
20 ዬያ ዒ ማዼሢ
20 para ouvir o gemido dos prisioneiros, para libertar os condenados à morte.
21 ዬያሮ ናንጊና ናንጋ ጎዳኮ ሱንፃ ፂዮኔይዳ
21 Assim, o nome do S enhor será proclamado em Sião, seu louvor, em Jerusalém,
22 ዬይያ ዴሮንታ ካኣቶንታ
22 quando os povos se reunirem e os reinos vierem para servir ao S
23 ዶዱሞ ታኣኮ ጎይፃ ዓይሴኔ፤
23 No meio de minha vida, ele me tirou as forças e me encurtou os dias.
24 ዬካፓ ታኣኒያ፦ «ፆኦሲዮ ኔኤኒ ናንጋሢ
24 Mas eu clamei a ele: “Ó meu Deus, que vive para sempre, não tires minha vida enquanto ainda sou jovem!”.
25 ኔኤኒ ሚና ቤርታ ሳዖ ማዤኔ፤
25 Muito tempo atrás, lançaste os fundamentos da terra e com as tuas mãos formaste os céus.
26 ዔያታ ባይቃንዳኔ፤
26 Eles deixarão de existir, mas tu permanecerás para sempre; eles se desgastarão, como roupa velha. Tu os trocarás, como se fossem vestuário, e os jogarás fora.
27 ኔኤኒ ጋዓንቴ ኔናኬ፤
27 Tu, porém, és sempre o mesmo; teus dias jamais terão fim.
28 ኔ ዓይሎኮ ናኣታ ዔያቶም ጊኢጌም ናንጋንዳኔ፤
28 Os filhos de teus servos viverão em segurança, e seus descendentes prosperarão em tua presença.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 102, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.