Salmos 102
ጌኤዦ ማፃኣፖ (MDYETH) vs ARIB
1 ናንጊና ናንጋ ጎዳሢዮ! ሺኢጲፆ ታኣሲ ዋይዜ፤
1 Ó Senhor, ouve a minha oração, e chegue a ti o meu clamor.
2 ታኣኒ ሜታዼ ኬሎና ዓኣፖ ኔኤሲ ታ ጊዳፓ ማሂፖ!
2 Não escondas de mim o teu rosto no dia da minha angústia; inclina para mim os teus ouvidos; no dia em que eu clamar, ouve-me depressa.
3 ናንጎ ዎዳ ታኣኮ ጩቢጉዲ ዴንዲ ጋፓኔ፤
3 Pois os meus dias se desvanecem como fumaça, e os meus ossos ardem como um tição.
4 ዒና ታኣኮ ቃኣያ ዎዼ ማኣቲጉዲ ሜሌኔ፤
4 O meu coração está ferido e seco como a erva, pelo que até me esqueço de comer o meu pão.
5 ታኣኮ ዒላታፓ ዔቄያና
5 Por causa do meu doloroso gemer, os meus ossos se apegam à minha carne.
6 ዓሳ ናንጉዋ ዳውሎይዳ ዓኣ ሙኡታሌ ታ ማሌኔ፤
6 Sou semelhante ao pelicano no deserto; cheguei a ser como a coruja das ruínas.
7 ጊንዓ ባኣያ ታ ዎርቃኔ፤
7 Vigio, e tornei-me como um passarinho solitário no telhado.
8 ሞርካ ታኣኮ ሮኦሮ ጉቤ ታና ሚኢጫኔ፤
8 Os meus inimigos me afrontam todo o dia; os que contra mim se enfurecem, me amaldiçoam.
9 ዲቢንሢ ታኣኒ ዺኢሊጉዲ ኩኡሌኔ፤
9 Pois tenho comido cinza como pão, e misturado com lágrimas a minha bebida,
10 ኔኤኮ ጎሪንቶና ዻጎናፓ ዔቄያና
10 por causa da tua indignação e da tua ira; pois tu me levantaste e me arrojaste de ti.
11 ናንጎ ሌዓ ታኣኮ ዓቢ ጌሊ ዔኤዤጉዲኬ፤
11 Os meus dias são como a sombra que declina, e eu, como a erva, me vou secando.
12 ናንጊና ናንጋ ጎዳሢዮ!
12 Mas tu, Senhor, estás entronizado para sempre, e o teu nome será lembrado por todas as gerações.
13 ኔ ዔቃንዳኔ፥ ፂዮኔያ ሚጪንታ ዓኣፒና ዛጋንዳኔ፤
13 Tu te levantarás e terás piedade de Sião; pois é o tempo de te compadeceres dela, sim, o tempo determinado já chegou.
14 ኔኤኮ ዓይላ ሹጮ ዒዞኮ ዛጊ ዎዛዻንዳኔ፤
14 Porque os teus servos têm prazer nas pedras dela, e se compadecem do seu pó.
15 ዴራ ናንጊና ናንጋ ጎዳሢ ሱንፆ
15 As nações, pois, temerão o nome do Senhor, e todos os reis da terra a tua glória,
16 ናንጊና ናንጋ ጎዳ ፂዮኔ ጊንሣ ማሂ ማዣንዳኔ፤
16 quando o Senhor edificar a Sião, e na sua glória se manifestar,
17 ዒዚ ማንቆ ዓሶ ሺኢጲፆ ባንሢ ዛጋንዳኔ፤
17 atendendo à oração do desamparado, e não desprezando a sua súplica.
18 ሃጊ ሾይንቲባኣ ዓሳ ዒዛ ጋላታንዳንጉዲ
18 Escreva-se isto para a geração futura, para que um povo que está por vir louve ao Senhor.
19 ናንጊና ናንጋ ጎዳ ዼጌ ቤዛ ዓኣ
19 Pois olhou do alto do seu santuário; dos céus olhou o Senhor para a terra,
20 ዬያ ዒ ማዼሢ
20 para ouvir o gemido dos presos, para libertar os sentenciados à morte;
21 ዬያሮ ናንጊና ናንጋ ጎዳኮ ሱንፃ ፂዮኔይዳ
21 a fim de que seja anunciado em Sião o nome do Senhor, e o seu louvor em Jerusalém,
22 ዬይያ ዴሮንታ ካኣቶንታ
22 quando se congregarem os povos, e os reinos, para servirem ao Senhor.
23 ዶዱሞ ታኣኮ ጎይፃ ዓይሴኔ፤
23 Ele abateu a minha força no caminho; abreviou os meus dias.
24 ዬካፓ ታኣኒያ፦ «ፆኦሲዮ ኔኤኒ ናንጋሢ
24 Eu clamo: Deus meu, não me leves no meio dos meus dias, tu, cujos anos alcançam todas as gerações.
25 ኔኤኒ ሚና ቤርታ ሳዖ ማዤኔ፤
25 Desde a antigüidade fundaste a terra; e os céus são obra das tuas mãos.
26 ዔያታ ባይቃንዳኔ፤
26 Eles perecerão, mas tu permanecerás; todos eles, como um vestido, envelhecerão; como roupa os mudarás, e ficarão mudados.
27 ኔኤኒ ጋዓንቴ ኔናኬ፤
27 Mas tu és o mesmo, e os teus anos não acabarão.
28 ኔ ዓይሎኮ ናኣታ ዔያቶም ጊኢጌም ናንጋንዳኔ፤
28 Os filhos dos teus servos habitarão seguros, e a sua descendência ficará firmada diante de ti.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 102, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.