Salmos 102
ጌኤዦ ማፃኣፖ (MDYETH) vs BKJ
1 ናንጊና ናንጋ ጎዳሢዮ! ሺኢጲፆ ታኣሲ ዋይዜ፤
1 Oração do aflito, quando ele está sobrecarregado, e derrama a sua queixa perante o Senhor. Ouve a minha oração, ó SENHOR, e chegue a ti o meu clamor.
2 ታኣኒ ሜታዼ ኬሎና ዓኣፖ ኔኤሲ ታ ጊዳፓ ማሂፖ!
2 Não escondas de mim a tua face no dia da minha angústia, inclina o teu ouvido para mim; no dia em que eu clamar, responda-me depressa.
3 ናንጎ ዎዳ ታኣኮ ጩቢጉዲ ዴንዲ ጋፓኔ፤
3 Pois os meus dias consomem-se como a fumaça, e os meus ossos são queimados como uma lareira.
4 ዒና ታኣኮ ቃኣያ ዎዼ ማኣቲጉዲ ሜሌኔ፤
4 O meu coração está ferido, e seco como a erva, por isso me esqueço de comer o meu pão.
5 ታኣኮ ዒላታፓ ዔቄያና
5 Por causa da voz do meu gemido, os meus ossos se apegam à minha pele.
6 ዓሳ ናንጉዋ ዳውሎይዳ ዓኣ ሙኡታሌ ታ ማሌኔ፤
6 Sou como o pelicano do deserto; sou como a coruja do deserto.
7 ጊንዓ ባኣያ ታ ዎርቃኔ፤
7 Eu vigio, e sou como o pardal solitário sobre o telhado da casa.
8 ሞርካ ታኣኮ ሮኦሮ ጉቤ ታና ሚኢጫኔ፤
8 Os meus inimigos me censuram todo o dia; e aqueles que se enfurecem contra mim têm jurado contra mim.
9 ዲቢንሢ ታኣኒ ዺኢሊጉዲ ኩኡሌኔ፤
9 Pois eu tenho comido cinza como pão, e misturado a minha bebida com lágrimas.
10 ኔኤኮ ጎሪንቶና ዻጎናፓ ዔቄያና
10 Por causa da tua indignação e da tua ira, pois tu me levantaste e me abateste.
11 ናንጎ ሌዓ ታኣኮ ዓቢ ጌሊ ዔኤዤጉዲኬ፤
11 Meus dias são como a sombra que declina, e eu estou seco como a erva.
12 ናንጊና ናንጋ ጎዳሢዮ!
12 Mas tu, ó SENHOR, durarás para sempre, e tua memória em todas as gerações.
13 ኔ ዔቃንዳኔ፥ ፂዮኔያ ሚጪንታ ዓኣፒና ዛጋንዳኔ፤
13 Tu te levantarás e terás misericórdia de Sião; pois o tempo de favorecê-la, sim, o tempo determinado, é chegado.
14 ኔኤኮ ዓይላ ሹጮ ዒዞኮ ዛጊ ዎዛዻንዳኔ፤
14 Pois os teus servos têm prazer nas suas pedras, e se favorecem do seu pó.
15 ዴራ ናንጊና ናንጋ ጎዳሢ ሱንፆ
15 Assim os pagãos temerão o nome do SENHOR, e todos os reis da terra a tua glória.
16 ናንጊና ናንጋ ጎዳ ፂዮኔ ጊንሣ ማሂ ማዣንዳኔ፤
16 Quando o SENHOR edificar a Sião, ele há de aparecer em sua glória.
17 ዒዚ ማንቆ ዓሶ ሺኢጲፆ ባንሢ ዛጋንዳኔ፤
17 Ele considerará a oração do necessitado, e não desprezará a sua oração.
18 ሃጊ ሾይንቲባኣ ዓሳ ዒዛ ጋላታንዳንጉዲ
18 Isto será escrito para a geração vindoura; e o povo que será criado irá louvar ao SENHOR.
19 ናንጊና ናንጋ ጎዳ ዼጌ ቤዛ ዓኣ
19 Pois ele olhou para baixo lá do alto do seu santuário, dos céus o SENHOR contemplou a terra,
20 ዬያ ዒ ማዼሢ
20 para ouvir o gemido dos prisioneiros, para libertar os que estão sentenciados à morte;
21 ዬያሮ ናንጊና ናንጋ ጎዳኮ ሱንፃ ፂዮኔይዳ
21 para declarar o nome do SENHOR em Sião, e o seu louvor em Jerusalém,
22 ዬይያ ዴሮንታ ካኣቶንታ
22 quando os povos se reunirem, e os reinos, para servirem ao SENHOR.
23 ዶዱሞ ታኣኮ ጎይፃ ዓይሴኔ፤
23 Ele enfraqueceu a minha força no caminho; ele encurtou os meus dias.
24 ዬካፓ ታኣኒያ፦ «ፆኦሲዮ ኔኤኒ ናንጋሢ
24 Eu disse: Ó meu Deus, não me leves no meio dos meus dias, os teus anos são por todas as gerações.
25 ኔኤኒ ሚና ቤርታ ሳዖ ማዤኔ፤
25 Desde a antiguidade estabeleceste a fundação da terra, e os céus são obra das tuas mãos.
26 ዔያታ ባይቃንዳኔ፤
26 Eles perecerão, mas tu durarás; sim, todos eles se envelhecerão como um vestido; como uma roupa tu os mudarás, e eles ficarão mudados.
27 ኔኤኒ ጋዓንቴ ኔናኬ፤
27 Mas tu és o mesmo, e os teus anos não terão fim.
28 ኔ ዓይሎኮ ናኣታ ዔያቶም ጊኢጌም ናንጋንዳኔ፤
28 Os filhos dos teus servos continuarão, e a sua semente se estabelecerá diante de ti.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 102, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.