Salmos 102
ጌኤዦ ማፃኣፖ (MDYETH) vs ARA
1 ናንጊና ናንጋ ጎዳሢዮ! ሺኢጲፆ ታኣሲ ዋይዜ፤
1 Ouve, Senhor , a minha súplica, e cheguem a ti os meus clamores.
2 ታኣኒ ሜታዼ ኬሎና ዓኣፖ ኔኤሲ ታ ጊዳፓ ማሂፖ!
2 Não me ocultes o rosto no dia da minha angústia; inclina-me os ouvidos; no dia em que eu clamar, dá-te pressa em acudir-me.
3 ናንጎ ዎዳ ታኣኮ ጩቢጉዲ ዴንዲ ጋፓኔ፤
3 Porque os meus dias, como fumaça, se desvanecem, e os meus ossos ardem como em fornalha.
4 ዒና ታኣኮ ቃኣያ ዎዼ ማኣቲጉዲ ሜሌኔ፤
4 Ferido como a erva, secou-se o meu coração; até me esqueço de comer o meu pão.
5 ታኣኮ ዒላታፓ ዔቄያና
5 Os meus ossos já se apegam à pele, por causa do meu dolorido gemer.
6 ዓሳ ናንጉዋ ዳውሎይዳ ዓኣ ሙኡታሌ ታ ማሌኔ፤
6 Sou como o pelicano no deserto, como a coruja das ruínas.
7 ጊንዓ ባኣያ ታ ዎርቃኔ፤
7 Não durmo e sou como o passarinho solitário nos telhados.
8 ሞርካ ታኣኮ ሮኦሮ ጉቤ ታና ሚኢጫኔ፤
8 Os meus inimigos me insultam a toda hora; furiosos contra mim, praguejam com o meu próprio nome.
9 ዲቢንሢ ታኣኒ ዺኢሊጉዲ ኩኡሌኔ፤
9 Por pão tenho comido cinza e misturado com lágrimas a minha bebida,
10 ኔኤኮ ጎሪንቶና ዻጎናፓ ዔቄያና
10 por causa da tua indignação e da tua ira, porque me elevaste e depois me abateste.
11 ናንጎ ሌዓ ታኣኮ ዓቢ ጌሊ ዔኤዤጉዲኬ፤
11 Como a sombra que declina, assim os meus dias, e eu me vou secando como a relva.
12 ናንጊና ናንጋ ጎዳሢዮ!
12 Tu, porém, Senhor , permaneces para sempre, e a memória do teu nome, de geração em geração.
13 ኔ ዔቃንዳኔ፥ ፂዮኔያ ሚጪንታ ዓኣፒና ዛጋንዳኔ፤
13 Levantar-te-ás e terás piedade de Sião; é tempo de te compadeceres dela, e já é vinda a sua hora;
14 ኔኤኮ ዓይላ ሹጮ ዒዞኮ ዛጊ ዎዛዻንዳኔ፤
14 porque os teus servos amam até as pedras de Sião e se condoem do seu pó.
15 ዴራ ናንጊና ናንጋ ጎዳሢ ሱንፆ
15 Todas as nações temerão o nome do Senhor , e todos os reis da terra, a sua glória;
16 ናንጊና ናንጋ ጎዳ ፂዮኔ ጊንሣ ማሂ ማዣንዳኔ፤
16 porque o Senhor edificou a Sião, apareceu na sua glória,
17 ዒዚ ማንቆ ዓሶ ሺኢጲፆ ባንሢ ዛጋንዳኔ፤
17 atendeu à oração do desamparado e não lhe desdenhou as preces.
18 ሃጊ ሾይንቲባኣ ዓሳ ዒዛ ጋላታንዳንጉዲ
18 Ficará isto registrado para a geração futura, e um povo, que há de ser criado, louvará ao
19 ናንጊና ናንጋ ጎዳ ዼጌ ቤዛ ዓኣ
19 que o Senhor , do alto do seu santuário, desde os céus, baixou vistas à terra,
20 ዬያ ዒ ማዼሢ
20 para ouvir o gemido dos cativos e libertar os condenados à morte,
21 ዬያሮ ናንጊና ናንጋ ጎዳኮ ሱንፃ ፂዮኔይዳ
21 a fim de que seja anunciado em Sião o nome do Senhor e o seu louvor, em Jerusalém,
22 ዬይያ ዴሮንታ ካኣቶንታ
22 quando se reunirem os povos e os reinos, para servirem ao
23 ዶዱሞ ታኣኮ ጎይፃ ዓይሴኔ፤
23 Ele me abateu a força no caminho e me abreviou os dias.
24 ዬካፓ ታኣኒያ፦ «ፆኦሲዮ ኔኤኒ ናንጋሢ
24 Dizia eu: Deus meu, não me leves na metade de minha vida; tu, cujos anos se estendem por todas as gerações.
25 ኔኤኒ ሚና ቤርታ ሳዖ ማዤኔ፤
25 Em tempos remotos, lançaste os fundamentos da terra; e os céus são obra das tuas mãos.
26 ዔያታ ባይቃንዳኔ፤
26 Eles perecerão, mas tu permaneces; todos eles envelhecerão como uma veste, como roupa os mudarás, e serão mudados.
27 ኔኤኒ ጋዓንቴ ኔናኬ፤
27 Tu, porém, és sempre o mesmo, e os teus anos jamais terão fim.
28 ኔ ዓይሎኮ ናኣታ ዔያቶም ጊኢጌም ናንጋንዳኔ፤
28 Os filhos dos teus servos habitarão seguros, e diante de ti se estabelecerá a sua descendência.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 102, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.