Salmos 102

ጌኤዦ ማፃኣፖ (MDYETH) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 ናንጊና ናንጋ ጎዳሢዮ! ሺኢጲፆ ታኣሲ ዋይዜ፤
1 Ouve a minha oração, Senhor! Chegue a ti o meu grito de socorro!
2 ታኣኒ ሜታዼ ኬሎና ዓኣፖ ኔኤሲ ታ ጊዳፓ ማሂፖ!
2 Não escondas de mim o teu rosto, quando estou atribulado. Inclina para mim os teus ouvidos; quando eu clamar, responde-me depressa!
3 ናንጎ ዎዳ ታኣኮ ጩቢጉዲ ዴንዲ ጋፓኔ፤
3 Esvaem-se os meus dias como fumaça; meus ossos queimam como brasas vivas.
4 ዒና ታኣኮ ቃኣያ ዎዼ ማኣቲጉዲ ሜሌኔ፤
4 Como a relva ressequida está o meu coração; esqueço até de comer!
5 ታኣኮ ዒላታፓ ዔቄያና
5 De tanto gemer estou reduzido a pele e osso.
6 ዓሳ ናንጉዋ ዳውሎይዳ ዓኣ ሙኡታሌ ታ ማሌኔ፤
6 Sou como a coruja do deserto, como uma coruja entre as ruínas.
7 ጊንዓ ባኣያ ታ ዎርቃኔ፤
7 Não consigo dormir; tornei-me como um pássaro solitário no telhado.
8 ሞርካ ታኣኮ ሮኦሮ ጉቤ ታና ሚኢጫኔ፤
8 Os meus inimigos zombam de mim o tempo todo; os que me insultam usam o meu nome para lançar maldições.
9 ዲቢንሢ ታኣኒ ዺኢሊጉዲ ኩኡሌኔ፤
9 Cinzas são a minha comida, e com lágrimas misturo o que bebo,
10 ኔኤኮ ጎሪንቶና ዻጎናፓ ዔቄያና
10 por causa da tua indignação e da tua ira, pois me rejeitaste e me expulsaste para longe de ti.
11 ናንጎ ሌዓ ታኣኮ ዓቢ ጌሊ ዔኤዤጉዲኬ፤
11 Meus dias são como sombras crescentes; sou como a relva que vai murchando.
12 ናንጊና ናንጋ ጎዳሢዮ!
12 Tu, porém, Senhor, no trono reinarás para sempre; o teu nome será lembrado de geração em geração.
13 ኔ ዔቃንዳኔ፥ ፂዮኔያ ሚጪንታ ዓኣፒና ዛጋንዳኔ፤
13 Tu te levantarás e terás misericórdia de Sião, pois é hora de lhe mostrares compaixão; o tempo certo é chegado.
14 ኔኤኮ ዓይላ ሹጮ ዒዞኮ ዛጊ ዎዛዻንዳኔ፤
14 Pois as suas pedras são amadas pelos teus servos, as suas ruínas os enchem de compaixão.
15 ዴራ ናንጊና ናንጋ ጎዳሢ ሱንፆ
15 Então as nações temerão o nome do Senhor, e todos os reis da terra a sua glória.
16 ናንጊና ናንጋ ጎዳ ፂዮኔ ጊንሣ ማሂ ማዣንዳኔ፤
16 Porque o Senhor reconstruirá Sião e se manifestará na glória que ele tem.
17 ዒዚ ማንቆ ዓሶ ሺኢጲፆ ባንሢ ዛጋንዳኔ፤
17 Responderá à oração dos desamparados; as suas súplicas não desprezará.
18 ሃጊ ሾይንቲባኣ ዓሳ ዒዛ ጋላታንዳንጉዲ
18 Escreva-se isto para as futuras gerações, e um povo que ainda será criado louvará o Senhor, proclamando:
19 ናንጊና ናንጋ ጎዳ ዼጌ ቤዛ ዓኣ
19 "Do seu santuário nas alturas o Senhor olhou; dos céus observou a terra,
20 ዬያ ዒ ማዼሢ
20 para ouvir os gemidos dos prisioneiros e libertar os condenados à morte".
21 ዬያሮ ናንጊና ናንጋ ጎዳኮ ሱንፃ ፂዮኔይዳ
21 Assim o nome do Senhor será anunciado em Sião e o seu louvor, em Jerusalém,
22 ዬይያ ዴሮንታ ካኣቶንታ
22 quando os povos e os reinos se reunirem para adorar ao Senhor.
23 ዶዱሞ ታኣኮ ጎይፃ ዓይሴኔ፤
23 No meio da minha vida ele me abateu com sua força; abreviou os meus dias.
24 ዬካፓ ታኣኒያ፦ «ፆኦሲዮ ኔኤኒ ናንጋሢ
24 Então pedi: "Ó meu Deus, não me leves no meio dos meus dias. Os teus dias duram por todas as gerações!
25 ኔኤኒ ሚና ቤርታ ሳዖ ማዤኔ፤
25 No princípio firmaste os fundamentos da terra, e os céus são obras das tuas mãos.
26 ዔያታ ባይቃንዳኔ፤
26 Eles perecerão, mas tu permanecerás; envelhecerão como vestimentas. Como roupas tu os trocarás e serão jogados fora.
27 ኔኤኒ ጋዓንቴ ኔናኬ፤
27 Mas tu permaneces o mesmo, e os teus dias jamais terão fim.
28 ኔ ዓይሎኮ ናኣታ ዔያቶም ጊኢጌም ናንጋንዳኔ፤
28 Os filhos dos teus servos terão uma habitação; os seus descendentes serão estabelecidos na tua presença".

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 102, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.