Jó 4

ጌኤዦ ማፃኣፖ (MDYETH) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 ቴማኔ ዓጮ ዓሢ ዔልፓዜ ሂዚ ጌይ ማሄኔ፦
1 Então respondeu Elifaz, de Temã:
2 «ዒዮቤ! ፔቴ ዓሲ ጫርቂ ኔኤም ኬኤዜቴ
2 "Se alguém se aventurar a dizer-lhe uma palavra, você ficará impaciente? Mas quem pode refrear as palavras?
3 ሚርጌ ዓሲ ኔ ዔርዜኔ፤
3 Pense bem! Você ensinou a tantos; fortaleceu mãos fracas.
4 ኔ ጌኤዛ ዹቂንታ ዓሶዋ ማኣዳኔ፤
4 Suas palavras davam firmeza aos que tropeçavam; você fortaleceu joelhos vacilantes.
5 ሃሢ ሜታ ኔና ሄሌሢሮ
5 Mas agora que se vê em dificuldade, você se desanima; quando você é atingido, fica prostrado.
6 ፆኦሲ ዒጊቹማ ኔኤኮ ጌኤቂንቶ ባኮ
6 Sua vida piedosa não lhe inspira confiança, e o seu procedimento irrepreensível não lhe dá esperança?
7 ጌኤሺ ዓሲታንቴ ፆኦሲ ፑርታ ሜቶ ዓጌ ዓሲ
7 "Reflita agora: Qual foi o inocente que chegou a perecer? Onde foi que os íntegros sofreram destruição?
8 ታ ዔራ ጎይፆና
8 Pelo que tenho observado, quem cultiva o mal e semeia maldade, isso também colherá.
9 ዔያታ ፆኦሲ ዑኡዞና ባይቃኔ፤
9 Pelo sopro de Deus são destruídos; pelo vento de sua ira eles perecem.
10 ፑርቶ ዓሳ ዓዳ ዞቢጉዲ ጉዻኔ፤
10 Os leões podem rugir e rosnar, mas até os dentes dos leões fortes se quebram.
11 ዞቢ ኬሚ ሙዓ ባኣዚ ባይዛዖ
11 O leão morre por falta de presa, e os filhotes da leoa se dispersam.
12 «ፔቴ ዓቢና ዓኣሺንቴ ኪኢታ ታና ሄሌኔ፤
12 "Disseram-me uma palavra em segredo, da qual os meus ouvidos captaram um murmúrio.
13 ዓሶ ዼኤፒ ጊንዓ ዓርቂ
13 Em meio a sonhos perturbadores da noite, quando cai sono profundo sobre os homens,
14 ዒጊቹሞና ጎጋይቂሢና ታና ዓርቄኔ፤
14 temor e tremor se apoderaram de mim e fizeram estremecer todos os meus ossos.
15 ዢባሬ ታ ቤርቲና ዢባርሺ ዓኣዼኔ፤
15 Um espírito roçou o meu rosto, e os pêlos do meu corpo se arrepiaram.
16 ዒኢካ ፔቴ ባኣዚ ዔቂ ዓኣንቴ ታ ዛጌኔ፤
16 Ele parou, mas não pude identificá-lo. Um vulto se pôs diante dos meus olhos, e ouvi uma voz suave, que dizia:
17 ‹ፆኦሲ ቤርቲዳ
17 ‘Poderá algum mortal ser mais justo que Deus? Poderá algum homem ser mais puro que o seu Criador?
18 ፆኦሲ ፔኤኮ ማዻዞንሢ ጉሙርቁዋያ ማዔቴ
18 Se Deus não confia em seus servos, se vê erro em seus anjos e os acusa,
19 ዓካሪ ራዔ ሙዑዋንቴ ሻሂንታዞንሢ
19 quanto mais nos que moram em casas de barro, cujos alicerces estão no pó! São mais facilmente esmagados que uma traça!
20 ዋንቴና ጉቴናኮ ባኣካ ዔያታ ሜቃኔ፤
20 Entre o alvorecer e o crepúsculo são despedaçados; perecem para sempre, sem sequer serem notados.
21 ፃውና ቱጊንቴ ዓፒሎና ኮሾና ማኣሪጉዲ
21 Não é certo que as cordas de suas tendas são arrancadas, e eles morrem sem sabedoria? ’

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.