Jó 4
ጌኤዦ ማፃኣፖ (MDYETH) vs ARC
1 ቴማኔ ዓጮ ዓሢ ዔልፓዜ ሂዚ ጌይ ማሄኔ፦
1 Então, respondeu Elifaz, o temanita, e disse:
2 «ዒዮቤ! ፔቴ ዓሲ ጫርቂ ኔኤም ኬኤዜቴ
2 Se intentarmos falar-te, enfadar-te-ás? Mas quem poderá conter as palavras?
3 ሚርጌ ዓሲ ኔ ዔርዜኔ፤
3 Eis que ensinaste a muitos e esforçaste as mãos fracas.
4 ኔ ጌኤዛ ዹቂንታ ዓሶዋ ማኣዳኔ፤
4 As tuas palavras levantaram os que tropeçavam, e os joelhos desfalecentes fortificaste.
5 ሃሢ ሜታ ኔና ሄሌሢሮ
5 Mas agora a ti te vem, e te enfadas; e, tocando-te a ti, te perturbas.
6 ፆኦሲ ዒጊቹማ ኔኤኮ ጌኤቂንቶ ባኮ
6 Porventura, não era o teu temor de Deus a tua confiança, e a tua esperança, a sinceridade dos teus caminhos?
7 ጌኤሺ ዓሲታንቴ ፆኦሲ ፑርታ ሜቶ ዓጌ ዓሲ
7 Lembra-te, agora: qual é o inocente que jamais pereceu? E onde foram os sinceros destruídos?
8 ታ ዔራ ጎይፆና
8 Segundo eu tenho visto, os que lavram iniquidade e semeiam o mal segam isso mesmo.
9 ዔያታ ፆኦሲ ዑኡዞና ባይቃኔ፤
9 Com o hálito de Deus perecem; e com o assopro da sua ira se consomem.
10 ፑርቶ ዓሳ ዓዳ ዞቢጉዲ ጉዻኔ፤
10 O bramido do leão, e a voz do leão feroz, e os dentes dos leõezinhos se quebrantam.
11 ዞቢ ኬሚ ሙዓ ባኣዚ ባይዛዖ
11 Perece o leão velho, porque não há presa, e os filhos da leoa andam dispersos.
12 «ፔቴ ዓቢና ዓኣሺንቴ ኪኢታ ታና ሄሌኔ፤
12 Uma palavra se me disse em segredo; e os meus ouvidos perceberam um sussurro dela.
13 ዓሶ ዼኤፒ ጊንዓ ዓርቂ
13 Entre pensamentos de visões da noite, quando cai sobre os homens o sono profundo,
14 ዒጊቹሞና ጎጋይቂሢና ታና ዓርቄኔ፤
14 sobreveio-me o espanto e o tremor, e todos os meus ossos estremeceram.
15 ዢባሬ ታ ቤርቲና ዢባርሺ ዓኣዼኔ፤
15 Então, um espírito passou por diante de mim; fez-me arrepiar os cabelos da minha carne;
16 ዒኢካ ፔቴ ባኣዚ ዔቂ ዓኣንቴ ታ ዛጌኔ፤
16 parou ele, mas não conheci a sua feição; um vulto estava diante dos meus olhos; e, calando-me, ouvi uma voz que dizia:
17 ‹ፆኦሲ ቤርቲዳ
17 Seria, porventura, o homem mais justo do que Deus? Seria, porventura, o varão mais puro do que o seu Criador?
18 ፆኦሲ ፔኤኮ ማዻዞንሢ ጉሙርቁዋያ ማዔቴ
18 Eis que nos seus servos não confia e nos seus anjos encontra loucura;
19 ዓካሪ ራዔ ሙዑዋንቴ ሻሂንታዞንሢ
19 quanto mais naqueles que habitam em casas de lodo, cujo fundamento está no pó, e são machucados como a traça!
20 ዋንቴና ጉቴናኮ ባኣካ ዔያታ ሜቃኔ፤
20 Desde de manhã até à tarde são despedaçados; e eternamente perecem, sem que disso se faça caso.
21 ፃውና ቱጊንቴ ዓፒሎና ኮሾና ማኣሪጉዲ
21 Porventura, não passa com eles a sua excelência? Morrem, mas sem sabedoria.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.