Jó 4
ጌኤዦ ማፃኣፖ (MDYETH) vs ARIB
1 ቴማኔ ዓጮ ዓሢ ዔልፓዜ ሂዚ ጌይ ማሄኔ፦
1 Então respondeu Elifaz, o temanita, e disse:
2 «ዒዮቤ! ፔቴ ዓሲ ጫርቂ ኔኤም ኬኤዜቴ
2 Se alguém intentar falar-te, enfadarte-ás? Mas quem poderá conter as palavras?
3 ሚርጌ ዓሲ ኔ ዔርዜኔ፤
3 Eis que tens ensinado a muitos, e tens fortalecido as mãos fracas.
4 ኔ ጌኤዛ ዹቂንታ ዓሶዋ ማኣዳኔ፤
4 As tuas palavras têm sustentado aos que cambaleavam, e os joelhos desfalecentes tens fortalecido.
5 ሃሢ ሜታ ኔና ሄሌሢሮ
5 Mas agora que se trata de ti, te enfadas; e, tocando-te a ti, te desanimas.
6 ፆኦሲ ዒጊቹማ ኔኤኮ ጌኤቂንቶ ባኮ
6 Porventura não está a tua confiança no teu temor de Deus, e a tua esperança na integridade dos teus caminhos?
7 ጌኤሺ ዓሲታንቴ ፆኦሲ ፑርታ ሜቶ ዓጌ ዓሲ
7 Lembra-te agora disto: qual o inocente que jamais pereceu? E onde foram os retos destruídos?
8 ታ ዔራ ጎይፆና
8 Conforme tenho visto, os que lavram iniquidade e semeiam o mal segam o mesmo.
9 ዔያታ ፆኦሲ ዑኡዞና ባይቃኔ፤
9 Pelo sopro de Deus perecem, e pela rajada da sua ira são consumidos.
10 ፑርቶ ዓሳ ዓዳ ዞቢጉዲ ጉዻኔ፤
10 Cessa o rugido do leão, e a voz do leão feroz; os dentes dos leõezinhos se quebram.
11 ዞቢ ኬሚ ሙዓ ባኣዚ ባይዛዖ
11 Perece o leão velho por falta de presa, e os filhotes da leoa andam dispersos.
12 «ፔቴ ዓቢና ዓኣሺንቴ ኪኢታ ታና ሄሌኔ፤
12 Ora, uma palavra se me disse em segredo, e os meus ouvidos perceberam um sussurro dela.
13 ዓሶ ዼኤፒ ጊንዓ ዓርቂ
13 Entre pensamentos nascidos de visões noturnas, quando cai sobre os homens o sono profundo,
14 ዒጊቹሞና ጎጋይቂሢና ታና ዓርቄኔ፤
14 sobrevieram-me o espanto e o tremor, que fizeram estremecer todos os meus ossos.
15 ዢባሬ ታ ቤርቲና ዢባርሺ ዓኣዼኔ፤
15 Então um espírito passou por diante de mim; arrepiaram-se os cabelos do meu corpo.
16 ዒኢካ ፔቴ ባኣዚ ዔቂ ዓኣንቴ ታ ዛጌኔ፤
16 Parou ele, mas não pude discernir a sua aparência; um vulto estava diante dos meus olhos; houve silêncio, então ouvi uma voz que dizia:
17 ‹ፆኦሲ ቤርቲዳ
17 Pode o homem mortal ser justo diante de Deus? Pode o varão ser puro diante do seu Criador?
18 ፆኦሲ ፔኤኮ ማዻዞንሢ ጉሙርቁዋያ ማዔቴ
18 Eis que Deus não confia nos seus servos, e até a seus anjos atribui loucura;
19 ዓካሪ ራዔ ሙዑዋንቴ ሻሂንታዞንሢ
19 quanto mais aos que habitam em casas de lodo, cujo fundamento está no pó, e que são esmagados pela traça!
20 ዋንቴና ጉቴናኮ ባኣካ ዔያታ ሜቃኔ፤
20 Entre a manhã e a tarde são destruídos; perecem para sempre sem que disso se faça caso.
21 ፃውና ቱጊንቴ ዓፒሎና ኮሾና ማኣሪጉዲ
21 Se dentro deles é arrancada a corda da sua tenda, porventura não morrem, e isso sem atingir a sabedoria?
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.