Jó 22

ጌኤዦ ማፃኣፖ (MDYETH) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 ቴሜና ዓጮ ዓሢ፥ ዔልፓዜ ሂዚ ጌይ ማሄኔ፦
1 Então Elifaz, o temanita, tomou a palavra e disse:
2 «ዓሲ ፆኦሲ ማኣዳ ባኣዚ ዓኣ?
2 “Pode o homem ser de algum proveito para Deus? Não! O sábio só é útil a si mesmo.
3 ኔኤኮ ኮዦ ማዻ ቢያ ባኮ ዳንዳዓ ጎዳሢም ዓይጎ ማኣዳይ?
3 Será que o Todo-Poderoso tem interesse em que você seja justo? Será que ele tem algum lucro, se você for perfeito em todos os seus caminhos?
4 ዓካሪ ኔጊዳ ዎጌሢና
4 Ou será que é por causa do seu temor a Deus que ele o repreende ou entra em juízo contra você?
5 ሃይ ቢያ ጌና ኔና ሄሌሢ ፑርቱማ ኔኤኮ ዺቤሢሮ
5 Não é fato que é grande a sua maldade, e incalculável a sua iniquidade?
6 ኔኤኮ ጌርሲንሢ ዎኦቴ ባኣዚ ባኣንቴ
6 Porque sem motivo você exigiu penhores do seu irmão e despojou das roupas os que estavam seminus.
7 ናይዺ ዼኤቢንቲ ላቤዞንሢ
7 Você não deu água ao cansado e ao faminto você se recusou a dar pão.
8 ሳዔላ ዎልቄና ዓኣ ዓሶ ቆሎ
8 A terra pertencia ao homem poderoso, e só os privilegiados moravam nela.
9 ዜኤሮይንዶ ኩቺ ጉሪ ኔ ዳኬኔ፤
9 Você despediu as viúvas de mãos vazias, e os braços dos órfãos foram quebrados.
10 ዬያሮ ኮይላ ኔኤኮ ፒሮና ማንጊንቴኔ፤
10 Por isso, você está cercado de laços, e repentino pavor toma conta de você.
11 ዛጋኒ ኔና ባሻንዳያ ሄላንዳኣና ዹሚ ኔና ዓርቄኔ፤
11 Está submerso por trevas, que impedem você de enxergar, e pelas águas transbordantes que o cobrem.”
12 «ፆኦሲ ዼግ ጌዔ ጫሪንጮይዳ ናንጋያቱዋዓዳ?
12 “Não está Deus nas alturas do céu? Olhe para as estrelas mais altas! Que altura!
13 ኔኤኒ ጋዓንቴ፦ ‹ፆኦሲ ዓይጎ ዔራይ?
13 E você diz: ‘O que é que Deus sabe? Será que ele pode julgar através de densa escuridão?
14 ጫሪንጮኮ ዑፃ ዒ ሃንታኣና
14 Grossas nuvens o encobrem, de modo que não pode ver; ele só passeia pela abóbada do céu.’”
15 «ጎሞ ዓሳ ሃንቴ
15 “Você quer seguir a rota antiga, que os iníquos percorreram?
16 ዔያታ ዎዳ ዔያቶኮ ሄሉዋንቴ ኩዴኔ፤
16 Estes foram levados antes do tempo; uma torrente arrastou os seus alicerces.
17 ዔያታ ቢያ ባኮ ዳንዳዓ ጎዳሢ፦ ‹ኑ ኮይላፓ ሃኬ፤
17 Diziam a Deus: ‘Deixa-nos em paz.’ E perguntavam: ‘O que pode fazer-nos o Todo-Poderoso?’
18 ጋዓንቴ ማኣሮ ዔያቶኮ ዖርጎቹሞና ኩንሤሢ ፆኦሲኬ።
18 Contudo, foi Deus quem encheu de bens as casas deles. Longe de mim o conselho dos ímpios!
19 ፑርቶ ዓሳ ሜታዻሢ ዛጊ ዛጊ
19 Os justos veem a destruição deles e se alegram; o inocente zomba deles,
20 ‹ጎኔ፥ ኑኡኮ ሞርካ ባይቄኔ፤
20 dizendo: ‘Na verdade, os nossos adversários foram destruídos, e o fogo consumiu o resto deles.’”
21 «ዬያሮ ዒዮቤ፥ ኔና ፆኦሲም ዎይሤ፤
21 “Portanto, reconcilie-se com Deus, viva em paz com ele e assim lhe sobrevirá o bem.
22 ፆኦሲ ኔና ዔርዛ ዔርዚፆ ዋይዜ፤
22 Aceite a instrução que vem da boca de Deus e guarde as palavras dele em seu coração.
23 ኔ ቶኦኮ ኔኤኒ ቢያሢ ዳንዳዓ ጎዳ ባንሢ ማሄቶ
23 Se você se converter ao Todo-Poderoso, será restabelecido; se afastar da sua tenda a injustiça
24 ዎርቆ ሲላሎይዳ ኬኤሬ፤
24 e lançar ao pó o seu ouro — o ouro de Ofir entre pedras dos ribeiros —,
25 ዬኖ ዎዶና ቢያሢ ዳንዳዓ ጎዳሢ ኔኤም
25 então o Todo-Poderoso será o seu ouro e a sua prata escolhida.
26 ቢያሢ ዳንዳዓ ጎዳሢና ኔ ዎዛዻንዳኔ፤
26 Então você encontrará prazer no Todo-Poderoso e levantará o seu rosto para Deus.
27 ዒዛ ኔ ሺኢቃ ዎዶና
27 Você fará oração, e Deus o ouvirá; e você pagará os seus votos.
28 ማሊፃ ቢያ ኔኤኮ ጊኢጋንዳኔ፤
28 Se você projetar alguma coisa, ela lhe será bem-sucedida, e a luz brilhará em seus caminhos.
29 ፆኦሲ ዖቶርቃ ዓሶ ዻውሲሳንዳኔ፤
29 Se forem humilhados, você dirá: ‘Para cima!’ E Deus salvará o humilde.
30 ኔኤኒ ዎንዴ ፂሎ ማዔያታቴ
30 Livrará até o que não é inocente; sim, será libertado, porque você tem as mãos limpas.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.