Jó 22

ጌኤዦ ማፃኣፖ (MDYETH) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 ቴሜና ዓጮ ዓሢ፥ ዔልፓዜ ሂዚ ጌይ ማሄኔ፦
1 Então respondeu Elifaz, o temanita:
2 «ዓሲ ፆኦሲ ማኣዳ ባኣዚ ዓኣ?
2 Pode o homem ser de algum proveito a Deus? Antes a si mesmo é que o prudente será proveitoso.
3 ኔኤኮ ኮዦ ማዻ ቢያ ባኮ ዳንዳዓ ጎዳሢም ዓይጎ ማኣዳይ?
3 Tem o Todo-Poderoso prazer em que tu sejas justo, ou lucro em que tu faças perfeitos os teus caminhos?
4 ዓካሪ ኔጊዳ ዎጌሢና
4 É por causa da tua reverência que te repreende, ou que entra contigo em juízo?
5 ሃይ ቢያ ጌና ኔና ሄሌሢ ፑርቱማ ኔኤኮ ዺቤሢሮ
5 Não é grande a tua malícia, e sem termo as tuas iniqüidades?
6 ኔኤኮ ጌርሲንሢ ዎኦቴ ባኣዚ ባኣንቴ
6 Pois sem causa tomaste penhores a teus irmãos e aos nus despojaste dos vestidos.
7 ናይዺ ዼኤቢንቲ ላቤዞንሢ
7 Não deste ao cansado água a beber, e ao faminto retiveste o pão.
8 ሳዔላ ዎልቄና ዓኣ ዓሶ ቆሎ
8 Mas ao poderoso pertencia a terra, e o homem acatado habitava nela.
9 ዜኤሮይንዶ ኩቺ ጉሪ ኔ ዳኬኔ፤
9 Despediste vazias as viúvas, e os braços dos órfãos foram quebrados.
10 ዬያሮ ኮይላ ኔኤኮ ፒሮና ማንጊንቴኔ፤
10 Por isso é que estás cercado de laços, e te perturba um pavor repentino,
11 ዛጋኒ ኔና ባሻንዳያ ሄላንዳኣና ዹሚ ኔና ዓርቄኔ፤
11 ou trevas de modo que nada podes ver, e a inundação de águas te cobre.
12 «ፆኦሲ ዼግ ጌዔ ጫሪንጮይዳ ናንጋያቱዋዓዳ?
12 Não está Deus na altura do céu? Olha para as mais altas estrelas, quão elevadas estão!
13 ኔኤኒ ጋዓንቴ፦ ‹ፆኦሲ ዓይጎ ዔራይ?
13 E dizes: Que sabe Deus? Pode ele julgar através da escuridão?
14 ጫሪንጮኮ ዑፃ ዒ ሃንታኣና
14 Grossas nuvens o encobrem, de modo que não pode ver; e ele passeia em volta da abóbada do céu.
15 «ጎሞ ዓሳ ሃንቴ
15 Queres seguir a vereda antiga, que pisaram os homens iníquos?
16 ዔያታ ዎዳ ዔያቶኮ ሄሉዋንቴ ኩዴኔ፤
16 Os quais foram arrebatados antes do seu tempo; e o seu fundamento se derramou qual um rio.
17 ዔያታ ቢያ ባኮ ዳንዳዓ ጎዳሢ፦ ‹ኑ ኮይላፓ ሃኬ፤
17 Diziam a Deus: retira-te de nós; e ainda: Que é que o Todo-Poderoso nos pode fazer?
18 ጋዓንቴ ማኣሮ ዔያቶኮ ዖርጎቹሞና ኩንሤሢ ፆኦሲኬ።
18 Contudo ele encheu de bens as suas casas. Mas longe de mim estejam os conselhos dos ímpios!
19 ፑርቶ ዓሳ ሜታዻሢ ዛጊ ዛጊ
19 Os justos o vêem, e se alegram: e os inocentes escarnecem deles,
20 ‹ጎኔ፥ ኑኡኮ ሞርካ ባይቄኔ፤
20 dizendo: Na verdade são exterminados os nossos adversários, e o fogo consumiu o que deixaram.
21 «ዬያሮ ዒዮቤ፥ ኔና ፆኦሲም ዎይሤ፤
21 Apega-te, pois, a Deus, e tem paz, e assim te sobrevirá o bem.
22 ፆኦሲ ኔና ዔርዛ ዔርዚፆ ዋይዜ፤
22 Aceita, peço-te, a lei da sua boca, e põe as suas palavras no teu coração.
23 ኔ ቶኦኮ ኔኤኒ ቢያሢ ዳንዳዓ ጎዳ ባንሢ ማሄቶ
23 Se te voltares para o Todo-Poderoso, serás edificado; se lançares a iniqüidade longe da tua tenda,
24 ዎርቆ ሲላሎይዳ ኬኤሬ፤
24 e deitares o teu tesouro no pó, e o ouro de Ofir entre as pedras dos ribeiros,
25 ዬኖ ዎዶና ቢያሢ ዳንዳዓ ጎዳሢ ኔኤም
25 então o Todo-Poderoso será o teu tesouro, e a tua prata preciosa.
26 ቢያሢ ዳንዳዓ ጎዳሢና ኔ ዎዛዻንዳኔ፤
26 Pois então te deleitarás no Todo-Poderoso, e levantarás o teu rosto para Deus.
27 ዒዛ ኔ ሺኢቃ ዎዶና
27 Tu orarás a ele, e ele te ouvirá; e pagarás os teus votos.
28 ማሊፃ ቢያ ኔኤኮ ጊኢጋንዳኔ፤
28 Também determinarás algum negócio, e ser-te-á firme, e a luz brilhará em teus caminhos.
29 ፆኦሲ ዖቶርቃ ዓሶ ዻውሲሳንዳኔ፤
29 Quando te abaterem, dirás: haja exaltação! E Deus salvará ao humilde.
30 ኔኤኒ ዎንዴ ፂሎ ማዔያታቴ
30 E livrará até o que não é inocente, que será libertado pela pureza de tuas mãos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.