Jó 20

ጌኤዦ ማፃኣፖ (MDYETH) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 ናዕማታ ዓጮ ዓሢ ፆፓሬ ሂዚ ጌይ ማሄኔ፦
1 Então, respondeu Zofar, o naamatita, e disse:
2 «ዒዮቤ! ታ ዒና ታና ዻጋሲ ኔኤም ኬኤዛንዳጉዲ ታና ማሄኔ፤
2 Visto que os meus pensamentos me fazem responder, eu me apresso.
3 ታኣኒ ዋይዛሢ ታና ዻውሲሳ ጎሮኬ፤
3 Eu ouvi a repreensão, que me envergonha, mas o espírito do meu entendimento responderá por mim.
4 «ዓሲ ሳዖይዳ ጴዼሢዳፓ ዓርቃዖ
4 Porventura, não sabes tu que desde a antiguidade, desde que o homem foi posto sobre a terra,
5 ፑርታ ዓሲኮ ሄርሺንቲ ዻካ ዎዴምኬ፤
5 o júbilo dos ímpios é breve, e a alegria dos hipócritas, apenas de um momento?
6 ፑርታ ዓሲ ዎዚ ዖቶርሙሞና
6 Ainda que a sua altura suba até ao céu, e a sua cabeça chegue até às nuvens,
7 ዒዚ ፔኤኮ ሺዖጉዲ ጋፒ ዑጪንታንዳኔ፤
7 como o seu próprio esterco perecerá para sempre; e os que o viam dirão: Onde está?
8 ዓውቲጉዲ ፒው ጌይ ባይቃንዳሢሮ ዒ ጴዻዓኬ፤
8 Como um sonho, voa, e não será achado, e será afugentado como uma visão da noite.
9 ዒ ናንጋ ቤዛፓ ቤሲ ባይቃንዳሢሮ
9 O olho que o viu jamais o verá, nem olhará mais para ele o seu lugar.
10 ናኣታ ዒዛኮ ሺኢቂ ሺኢቂ
10 Os seus filhos procurarão agradar aos pobres, e as suas mãos restaurarão a sua fazenda.
11 ዎልቆና ዓኣ ዒዛኮ ዼጋቶ ዑፃ
11 Os seus ossos estão cheios do vigor da sua juventude, mas deitar-se-ão com ele no pó.
12 «ዎዚ ዒዛኮ ፑርቱማ ዻንጎይዳ ሙኡዚጉዲ
12 Ainda que o mal lhe seja doce na boca, e ele o esconda debaixo da sua língua,
13 ጋፑዋጉዲ ፔ ዻንጋ ዓርቂ
13 e o guarde, e o não deixe, antes, o retenha no seu paladar,
14 ዒዛኮ ጎጶ ጋራ ጋዓንቴ ዬይ ጫንቃንዳኔ፤
14 contudo, a sua comida se mudará nas suas entranhas; fel de áspides será interiormente.
15 ፑርታ ዓሲ ዓሲኮ ሙዔ ባኮ ዎልቄና ማሃንዳኔ፤
15 Engoliu fazendas, mas vomitá-las-á; do seu ventre, Deus as lançará.
16 ፑርታ ዓሲ ሙዓ ባካ ቢያ ዒዛ ዎዻ ዳኣኒ ማዓንዳኔ፤
16 Veneno de áspides sorverá; língua de víbora o matará.
17 ሪሚታፓ ኮሾ ዛይታ ዲጲጉዱ ዎታሢ
17 Não verá as correntes, os rios e os ribeiros de mel e manteiga.
18 ዒዛ ላቢፆኮ ዓኣፖ ሜሌም ዒዚ ዒንጋንዳፓዓቴም
18 Restituirá o seu trabalho e não o engolirá; conforme o poder de sua mudança, não saltará de gozo,
19 ዬይ ማዓንዳሢ ማንቆ ዓሶ ዒ ሄርቄሢሮና
19 porque oprimiu, desamparou os pobres e roubou a casa que não edificou;
20 ጎጋይቂፃ ዒዛ ሃውሾ ባሼኔ፤
20 porquanto não sentiu sossego no seu ventre, da sua tão desejada fazenda coisa nenhuma reterá.
21 ዒዛኮ ቡኩሶና ባካ ቢያ
21 Nada lhe sobejará para comer; pelo que a sua fazenda não será durável.
22 ዎዚ ዒ ዖርጎጬቴያ ዻጋሳ ባኣዚ ዒዛ ሄላንዳኔ፤
22 Sendo plena a sua abastança, estará angustiado; toda a mão dos miseráveis virá sobre ele.
23 ‹ሙይ ታ ሚሽካንዳኔ› ዒ ጋዓኣና
23 Haja, porém, ainda, de que possa encher o seu ventre, e Deus mandará sobre ele o ardor da sua ira e a fará chover sobre ele quando for comer.
24 ዓንጎ ጬንቾ ዓፓሮፓ ዒ ቶሌቴ
24 Ainda que fuja das armas de ferro, o arco de aço o atravessará.
25 ሂኢዣ ዒዛኮ ጊዴና ሶፒ ኬስካንዳኔ፤
25 Arrancará o dardo do seu corpo, e resplandecente virá do seu fel; e haverá sobre ele assombros.
26 ዒ ቡኩሴ ቆላ ቢያ ሻኔ ዹሞይዳ ጋፓንዳኔ፤
26 Toda a escuridão se ocultará nos seus esconderijos; um fogo não assoprado o consumirá, e devorará o que ficar na sua tenda.
27 ዒ ማዼ ጎሞ ቢያ ጫሪንጫ ፔጋሲ ዻዋንዳኔ፤
27 Os céus manifestarão a sua iniquidade; e a terra se levantará contra ele.
28 ፆኦሲኮ ዻጎ ኬሎና
28 As rendas de sua casa serão transportadas; no dia da sua ira, todas se derramarão.
29 ዋይዞ ዒፄ ዓሶም ፆኦሲ ማሊ ጌሤ ባካ
29 Esta, da parte de Deus, é a porção do homem ímpio; esta é a herança que Deus lhe reserva.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.