Jó 19
ጌኤዦ ማፃኣፖ (MDYETH) vs VC
1 ዬካፓ ዒዮቤ ሂዚ ጌይ ማሄኔ፦
1 Jó respondeu então nestes termos:
2 «ዒንሢ ዓይዲ ሄላንዳኣና ታና ሜታሳይ?
2 Até quando afligireis a minha alma e me atormentareis com vossos discursos?
3 ሃይሾ ዒንሢ ታጶ ማይንቲ ታና ጫሽካኔ፤
3 Eis que já por dez vezes me ultrajastes, e não vos envergonhais de me insultar.
4 ጎኔና ታ ዻቢንቴያ ማዔቴ
4 Mesmo que eu tivesse verdadeiramente pecado, minha culpa só diria respeito a mim mesmo.
5 ጎኔና ዒንሢ ዒንሢ ቶኦኮ ዼግ ዼጊዳኔ፤
5 Se vos quiserdes levantar contra mim, e convencer-me de ignomínia,
6 ጋዓንቴ ሃይ ሜታሢ ታና ሄሌሢና
6 sabei que foi Deus quem me afligiu e me cercou com suas redes.
7 ታ ሜታዼኔ ጌይ ዒላቴያታቶዋ
7 Clamo contra a violência, e ninguém me responde; levanto minha voz, e não há quem me faça justiça.
8 ጎይፆ ታኣኮ ቢያ ፆኦሲ ዲርቄሢሮ
8 Fechou meu caminho para que eu não possa passar, e espalha trevas pelo meu caminho;
9 ቦንቾዋ ታኣኮ ቶኦካፓ ጉሲ ታና ቦርሲሴኔ።
9 despojou-me de minha glória, e tirou-me a coroa da cabeça.
10 ዑፆ ታኣኮ ቢያ ዛሎና ዹይ ዹይ
10 Demoliu-me por inteiro, e pereço, desenraizou minha esperança como uma árvore,
11 ፆኦሲኮ ዻጋ ታጊዳ ታሚጉዲ ዔኤቴኔ፤
11 acendeu a sua cólera contra mim, tratou-me como um inimigo.
12 ታና ባይዛኒ ፔኤኮ ዖላ ዓሶ ዒ ዳኬኔ፤
12 Suas milícias se concentraram, construíram aterros para me assaltarem, acamparam em volta de minha tenda.
13 «ፆኦሲ ታ ጌርሲንሢ ታ ኮራፓ ሃኪሴኔ፤
13 Meus irmãos foram para longe de mim, meus amigos de mim se afastaram.
14 ታኣኮ ዒጊና ታጊዳፓ ዱማዼኔ፤
14 Meus parentes e meus íntimos desapareceram, os hóspedes de minha casa esqueceram-se de mim.
15 ታ ማኣራ ሾኦቺንሢ ታ ዔኬ ዓሳ
15 Minhas servas olham-me como um estranho, sou um desconhecido para elas.
16 ታኣኮ ዓይላሢ ታ ዔኤላዛ ታኣም ዬሁዋሴ፤
16 Chamo meu escravo, ele não responde, preciso suplicar-lhe com a boca.
17 ታ ማቻ ታኣኮ ካሶ ዒፄኔ፤
17 Minha mulher tem horror de meu hálito, sou pesado aos meus próprios filhos.
18 ዻኮ ናኣታታዖ ታና ቶቶኦቻኔ፤
18 Até as crianças caçoam de mim; quando me levanto, troçam de mim.
19 ታኣኮ ዑኬ ላጋ ታና ሻኣኪንቴኔ፤
19 Meus íntimos me abominam, aqueles que eu amava voltam-se contra mim.
20 ዓሽካ ታኣኮ ጋፒ ዒልዓ ሜጌፆይዳ ፓፄኔ፤
20 Meus ossos estão colados à minha pele, à minha carne, e fujo com a pele de meus dentes.
21 «ታ ላጎንሢዮቴ! ፆኦሲ ኩጫ ታና ጳርቄሢሮ
21 Compadecei-vos de mim, compadecei-vos de mim, ao menos vós, que sois meus amigos, pois a mão de Deus me feriu.
22 ፆኦሲ ታና ዳውሳሢጉዲ
22 Por que me perseguis como Deus, e vos mostrais insaciáveis de minha carne?
23 «ሃይማ ሄላንዳኣና ታ ጌስቴ ባኮ ማሊ ጶቂሣያና
23 Oh!, se minhas palavras pudessem ser escritas, consignadas num livro,
24 ዓንጊና፤ ሃሣ ዒርሳሴ ጌይንታ ባኮና ፃኣፒንቴቴ
24 gravadas por estilete de ferro em chumbo, esculpidas para sempre numa rocha!
25 ጋዓንቴ ታና ዓውሳሢ ባይቁዋያ ማዔሢና
25 Eu o sei: meu vingador está vivo, e aparecerá, finalmente, sobre a terra.
26 ዒልዓ ታኣኮ ሙይንቲ ጋፔቴያ
26 Por detrás de minha pele, que envolverá isso, na minha própria carne, verei Deus.
27 ዒዚያ ታኣኒ ታኣሮ ዒዛ ዛጋንዳሢኬ፤
27 Eu mesmo o contemplarei, meus olhos o verão, e não os olhos de outro; meus rins se consomem dentro de mim.
28 «ታ ላጎንሦ! ሜቶ ማዤሢ ዒዛታሢሮ
28 Pois, se dizes: Por que o perseguimos, e como encontraremos nele uma razão para condená-lo?
29 ፆኦሲኮ ዻጋ ጬንቻ ዓፓሮና ሜቶና ዔኪ ሙካሢሮ
29 Temei o gume da espada, pois a cólera de Deus persegue os maus, e sabereis que há uma justiça.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.