Jó 19

ጌኤዦ ማፃኣፖ (MDYETH) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 ዬካፓ ዒዮቤ ሂዚ ጌይ ማሄኔ፦
1 Então em resposta Jó disse:
2 «ዒንሢ ዓይዲ ሄላንዳኣና ታና ሜታሳይ?
2 “Até quando vocês vão ficar me atormentando e me ferindo com as suas palavras?
3 ሃይሾ ዒንሢ ታጶ ማይንቲ ታና ጫሽካኔ፤
3 Vocês já me insultaram várias vezes. Será que não se envergonham de me tratar tão mal?
4 ጎኔና ታ ዻቢንቴያ ማዔቴ
4 Mesmo que eu fosse culpado, será que o meu erro prejudicaria vocês?
5 ጎኔና ዒንሢ ዒንሢ ቶኦኮ ዼግ ዼጊዳኔ፤
5 Vocês pensam que são melhores do que eu e acham que a minha desgraça prova que sou culpado.
6 ጋዓንቴ ሃይ ሜታሢ ታና ሄሌሢና
6 “Pois fiquem sabendo que Deus foi injusto comigo; foi ele que armou uma armadilha para me pegar.
7 ታ ሜታዼኔ ጌይ ዒላቴያታቶዋ
7 Eu protesto contra a sua violência, mas ninguém me ouve; eu peço ajuda, porém não existe justiça.
8 ጎይፆ ታኣኮ ቢያ ፆኦሲ ዲርቄሢሮ
8 Deus fechou o meu caminho com um muro, de modo que não consigo passar; ele cobriu de escuridão os meus caminhos.
9 ቦንቾዋ ታኣኮ ቶኦካፓ ጉሲ ታና ቦርሲሴኔ።
9 Deus tirou toda a minha riqueza e destruiu a boa fama que eu tinha.
10 ዑፆ ታኣኮ ቢያ ዛሎና ዹይ ዹይ
10 Ele me atacou por todos os lados até acabar comigo e arrancou pelas raízes a minha esperança.
11 ፆኦሲኮ ዻጋ ታጊዳ ታሚጉዲ ዔኤቴኔ፤
11 A sua ira contra mim queimou como fogo; ele me tratou como se eu fosse um inimigo.
12 ታና ባይዛኒ ፔኤኮ ዖላ ዓሶ ዒ ዳኬኔ፤
12 Ele me atacou com desgraças; como se fossem tropas, elas cavaram trincheiras e acamparam em volta da minha casa.
13 «ፆኦሲ ታ ጌርሲንሢ ታ ኮራፓ ሃኪሴኔ፤
13 “Deus fez com que os meus irmãos me abandonassem; os meus conhecidos me tratam como se eu fosse um estranho.
14 ታኣኮ ዒጊና ታጊዳፓ ዱማዼኔ፤
14 Os meus parentes se afastaram; os meus amigos não lembram mais de mim.
15 ታ ማኣራ ሾኦቺንሢ ታ ዔኬ ዓሳ
15 Os meus hóspedes fazem de conta que não me conhecem; as minhas empregadas me tratam como se eu fosse um estrangeiro.
16 ታኣኮ ዓይላሢ ታ ዔኤላዛ ታኣም ዬሁዋሴ፤
16 Chamo um empregado, e ele não me atende, nem mesmo quando peço alguma coisa por favor.
17 ታ ማቻ ታኣኮ ካሶ ዒፄኔ፤
17 A minha mulher não tolera o mau cheiro da minha boca; os meus irmãos têm nojo de mim.
18 ዻኮ ናኣታታዖ ታና ቶቶኦቻኔ፤
18 Até as crianças me desprezam; assim que me levanto, já estão zombando de mim.
19 ታኣኮ ዑኬ ላጋ ታና ሻኣኪንቴኔ፤
19 Todos os meus amigos íntimos me detestam; as pessoas que eu mais estimo estão contra mim.
20 ዓሽካ ታኣኮ ጋፒ ዒልዓ ሜጌፆይዳ ፓፄኔ፤
20 Virei pele e osso; mal consigo ir vivendo.
21 «ታ ላጎንሢዮቴ! ፆኦሲ ኩጫ ታና ጳርቄሢሮ
21 Meus amigos, tenham pena de mim, pois foi a mão de Deus que me feriu.
22 ፆኦሲ ታና ዳውሳሢጉዲ
22 Por que vocês me perseguem como Deus me persegue? Por que não param de me atormentar?
23 «ሃይማ ሄላንዳኣና ታ ጌስቴ ባኮ ማሊ ጶቂሣያና
23 “Como gostaria que as minhas palavras fossem escritas, que fossem escritas num livro!
24 ዓንጊና፤ ሃሣ ዒርሳሴ ጌይንታ ባኮና ፃኣፒንቴቴ
24 Ou que com uma ponteira de ferro elas fossem gravadas para sempre no chumbo ou na pedra!
25 ጋዓንቴ ታና ዓውሳሢ ባይቁዋያ ማዔሢና
25 Pois eu sei que o meu defensor vive; no fim, ele virá me defender aqui na terra.
26 ዒልዓ ታኣኮ ሙይንቲ ጋፔቴያ
26 Mesmo que a minha pele seja toda comida pela doença, ainda neste corpo eu verei a Deus.
27 ዒዚያ ታኣኒ ታኣሮ ዒዛ ዛጋንዳሢኬ፤
27 Eu o verei com os meus olhos; os meus olhos o verão, e ele não será um estranho para mim. E desejo tanto que isso aconteça!
28 «ታ ላጎንሦ! ሜቶ ማዤሢ ዒዛታሢሮ
28 “Vocês dizem: ‘Como foi que nós o atormentamos? A causa desta desgraça está nele mesmo.’
29 ፆኦሲኮ ዻጋ ጬንቻ ዓፓሮና ሜቶና ዔኪ ሙካሢሮ
29 Mas tenham medo da espada, a espada com que Deus castiga a maldade. Fiquem sabendo que há alguém que nos julga.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.