Salmos 94

marc (MARC) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 याहवेह, सूड घेणारे परमेश्वर आहेत,
1 Ó Senhor Deus, a quem a vingança pertence, ó Deus, a quem a vingança pertence, mostra-te resplandecente!
2 पृथ्वीच्या न्यायाधीशा उठा;
2 Exalta-te, tu, que és juiz da terra; dá o pago aos soberbos.
3 याहवेह, कुठवर दुष्कर्मी,
3 Até quando os ímpios, Senhor , até quando os ímpios saltarão de prazer?
4 ते उन्मत्त शब्दांचा वर्षाव करतात;
4 Até quando proferirão e dirão coisas duras e se gloriarão todos os que praticam a iniquidade?
5 हे याहवेह, ते तुमच्या लोकांना तुडवितात;
5 Reduzem a pedaços o teu povo, Senhor , e afligem a tua herança.
6 ते विधवा, निर्वासितांचा वध करतात;
6 Matam a viúva e o estrangeiro e ao órfão tiram a vida.
7 ते म्हणतात, “याहवेह पाहत नाहीत;
7 E dizem: O Senhor não o verá; nem para isso atentará o Deus de Jacó.
8 विचार करा, या लोकांमधील मूर्खांनो;
8 Atendei, ó brutais dentre o povo; e vós, loucos, quando sereis sábios?
9 ज्यांनी कान जडले ते बहिरे आहेत काय?
9 Aquele que fez o ouvido, não ouvirá? E o que formou o olho, não verá?
10 जे राष्ट्रांना शिस्त लावतात, ते शिक्षा करणार नाहीत काय?
10 Aquele que argui as nações, não castigará? E o que dá ao homem o conhecimento, não saberá?
11 याहवेह मनुष्याचे सर्व विचार जाणतात;
11 O Senhor conhece os pensamentos do homem, que são vaidade.
12 याहवेह, धन्य तो पुरुष, ज्याला तुम्ही शिस्त लावता,
12 Bem-aventurado é o homem a quem tu repreendes, ó Senhor , e a quem ensinas a tua lei,
13 जोपर्यंत दुष्टासाठी खाच खोदली जात नाही,
13 para lhe dares descanso dos dias maus, até que se abra a cova para o ímpio.
14 याहवेह आपल्या प्रजेचा त्याग करणार नाहीत;
14 Pois o Senhor não rejeitará o seu povo, nem desamparará a sua herança.
15 न्यायनिवाडा पुन्हा न्यायीपणानेच होईल,
15 Mas o juízo voltará a ser justiça, e hão de segui-lo todos os retos de coração.
16 माझ्यातर्फे दुष्ट लोकांविरुद्ध कोण उभा राहील?
16 Quem será por mim contra os malfeitores? Quem se porá ao meu lado contra os que praticam a iniquidade?
17 याहवेहने मला साहाय्य केले नसते,
17 Se o Senhor não fora em meu auxílio, já a minha alma habitaria no lugar do silêncio.
18 “हे याहवेह, मी घसरत आहे,” असा मी धावा केला,
18 Quando eu disse: O meu pé vacila; a tua benignidade, Senhor , me susteve.
19 जेव्हा माझे अंतःकरण व्याकूळ झाले,
19 Multiplicando-se dentro de mim os meus cuidados, as tuas consolações reanimaram a minha alma.
20 भ्रष्ट सिंहासन तुमच्याशी संघटित होईल काय—
20 Podia, acaso, associar-se contigo o trono de iniquidade, que forja o mal tendo por pretexto uma lei?
21 दुष्ट नीतिमानाविरुद्ध एकत्र होतात,
21 Acorrem em tropel contra a vida do justo e condenam o sangue inocente.
22 परंतु याहवेह माझा दुर्ग झाले आहेत,
22 Mas o Senhor foi o meu alto retiro; e o meu Deus, a rocha em que me refugiei.
23 तेच त्यांच्या दुष्टतेचा सूड घेतील,
23 E fará recair sobre eles a sua própria iniquidade; e os destruirá na sua própria malícia; o Senhor , nosso Deus, os destruirá.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 94, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.