Salmos 88
marc (MARC) vs VC
1 हे याहवेह, माझ्या तारणकर्त्या परमेश्वरा,
1 Cântico. Salmo dos filhos de Coré. Ao mestre de canto. Em melodia triste. Poema de Hemã, ezraíta. Senhor, meu Deus, de dia clamo a vós, e de noite vos dirijo o meu lamento.
2 माझी प्रार्थना तुमच्यापर्यंत पोहचो;
2 Chegue até vós a minha prece, inclinai vossos ouvidos à minha súplica.
3 क्लेशांनी मला जेरीस आणले आहे
3 Minha alma está saturada de males, e próxima da região dos mortos a minha vida.
4 गर्तेत पडणार्यांमध्ये माझी गणना झाली आहे;
4 Já sou contado entre os que descem à tumba, tal qual um homem inválido e sem forças.
5 मृतांमध्ये मला असे टाकण्यात आले आहे,
5 Meu leito se encontra entre os cadáveres, como o dos mortos que jazem no sepulcro, dos quais vós já não vos lembrais, e não vos causam mais cuidados.
6 तुम्ही मला अत्यंत खोल दरीत ढकलून दिले आहे,
6 Vós me lançastes em profunda fossa, nas trevas de um abismo.
7 तुमच्या क्रोधाचा भार मला फारच जड झाला आहे;
7 Sobre mim pesa a vossa indignação, vós me oprimis com o peso das vossas ondas.
8 माझ्या जिवलग मित्रांना माझ्यापासून दूर करून,
8 Afastastes de mim os meus amigos, objeto de horror me tornastes para eles; estou aprisionado sem poder sair,
9 वेदनेने माझे डोळे म्लान झाले आहेत.
9 meus olhos se consomem de aflição. Todos os dias eu clamo para vós, Senhor; estendo para vós as minhas mãos.
10 कारण कबरेत गेलेल्यांमध्ये तुम्ही चमत्कार करणार काय?
10 Será que fareis milagres pelos mortos? Ressurgirão eles para vos louvar?
11 तुमच्या प्रेमाची घोषणा कबरेत जाहीर होणार काय?
11 Acaso vossa bondade é exaltada no sepulcro, ou vossa fidelidade na região dos mortos?
12 अंधकारमय स्थान तुमची अद्भुत कृत्ये घोषित करेल काय?
12 Serão nas trevas manifestadas as vossas maravilhas, e vossa bondade na terra do esquecimento?
13 परंतु हे याहवेह, मी तुमचा धावा करतो;
13 Eu, porém, Senhor, vos rogo, desde a aurora a vós se eleva a minha prece.
14 हे याहवेह, तुम्ही माझा त्याग का केला,
14 Por que, Senhor, repelis a minha alma? Por que me ocultais a vossa face?
15 तारुण्यापासून मी दुःखी आणि मरणोन्मुख आहे;
15 Sou miserável e desde jovem agonizo, o peso de vossos castigos me abateu.
16 तुमच्या क्रोधाने मला ग्रासले आहे.
16 Sobre mim tombaram vossas iras, vossos temores me aniquilaram.
17 त्याने दिवसभर जलप्रलयाप्रमाणे सर्व बाजूंनी घेरले आहे.
17 Circundam-me como vagas que se renovam sempre, e todas, juntas, me assaltam.
18 माझे प्रियजन आणि शेजाऱ्यांना तुम्ही माझ्यापासून दूर केले—
18 Afastastes de mim amigo e companheiro; só as trevas me fazem companhia...
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 88, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.