Salmos 88
marc (MARC) vs BKJ
1 हे याहवेह, माझ्या तारणकर्त्या परमेश्वरा,
1 Canção ou Salmo para os filhos de Corá, ao Músico-chefe sobre Maalate Leanote, Masquil de Hemã, o ezraíta. Ó SENHOR Deus da minha salvação, eu tenho clamado dia e noite diante de ti.
2 माझी प्रार्थना तुमच्यापर्यंत पोहचो;
2 Que a minha oração chegue diante de ti; inclina o teu ouvido ao meu clamor.
3 क्लेशांनी मला जेरीस आणले आहे
3 Pois a minha alma está cheia de tribulações, e a minha vida se aproxima do túmulo.
4 गर्तेत पडणार्यांमध्ये माझी गणना झाली आहे;
4 Eu sou contado entre aqueles que descem à cova; sou como um homem que não tem força.
5 मृतांमध्ये मला असे टाकण्यात आले आहे,
5 Livre entre os mortos, como os feridos de morte que jazem no túmulo, dos quais tu não te lembras mais, e são cortados da tua mão.
6 तुम्ही मला अत्यंत खोल दरीत ढकलून दिले आहे,
6 Tu me colocaste na mais baixa cova, na escuridão, nas profundezas.
7 तुमच्या क्रोधाचा भार मला फारच जड झाला आहे;
7 Tua ira recai duramente sobre mim, e tu me afligiste com todas as tuas ondas. Selá.
8 माझ्या जिवलग मित्रांना माझ्यापासून दूर करून,
8 Tu puseste todos os meus conhecidos para longe de mim; tu me tornaste em abominação a eles; eu estou fechado, e não posso vir adiante.
9 वेदनेने माझे डोळे म्लान झाले आहेत.
9 Meu olho pranteou por causa da aflição; SENHOR, eu clamei diariamente a ti, estendi as minhas mãos a ti.
10 कारण कबरेत गेलेल्यांमध्ये तुम्ही चमत्कार करणार काय?
10 Mostrarás maravilhas aos mortos? Levantarão os mortos e te louvarão? Selá.
11 तुमच्या प्रेमाची घोषणा कबरेत जाहीर होणार काय?
11 Será tua benignidade declarada no túmulo? Ou a tua fidelidade na destruição?
12 अंधकारमय स्थान तुमची अद्भुत कृत्ये घोषित करेल काय?
12 Serão tuas maravilhas conhecidas no escuro, e a tua justiça na terra do esquecimento?
13 परंतु हे याहवेह, मी तुमचा धावा करतो;
13 Mas a ti eu clamei, ó SENHOR, e de manhã minha oração te esperará.
14 हे याहवेह, तुम्ही माझा त्याग का केला,
14 SENHOR, por que rejeitas a minha alma? Por que escondes a tua face de mim?
15 तारुण्यापासून मी दुःखी आणि मरणोन्मुख आहे;
15 Estou aflito, e pronto para morrer desde a minha juventude; enquanto eu sofrer teus terrores, estarei distraído.
16 तुमच्या क्रोधाने मला ग्रासले आहे.
16 Tua feroz ira vai sobre mim; teus terrores me cortaram fora.
17 त्याने दिवसभर जलप्रलयाप्रमाणे सर्व बाजूंनी घेरले आहे.
17 Eles vieram ao meu redor diariamente como água; eles me cercaram juntamente.
18 माझे प्रियजन आणि शेजाऱ्यांना तुम्ही माझ्यापासून दूर केले—
18 Colocaste para longe de mim amigos e companheiros, e o meu conhecido puseste nas trevas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 88, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.