Salmos 88
marc (MARC) vs ARC
1 हे याहवेह, माझ्या तारणकर्त्या परमेश्वरा,
1 Senhor , Deus da minha salvação, diante de ti tenho clamado de dia e de noite.
2 माझी प्रार्थना तुमच्यापर्यंत पोहचो;
2 Chegue a minha oração perante a tua face, inclina os teus ouvidos ao meu clamor.
3 क्लेशांनी मला जेरीस आणले आहे
3 Porque a minha alma está cheia de angústias, e a minha vida se aproxima da sepultura.
4 गर्तेत पडणार्यांमध्ये माझी गणना झाली आहे;
4 Já estou contado com os que descem à cova; estou como um homem sem forças,
5 मृतांमध्ये मला असे टाकण्यात आले आहे,
5 posto entre os mortos; como os feridos de morte que jazem na sepultura, dos quais te não lembras mais; antes, os exclui a tua mão.
6 तुम्ही मला अत्यंत खोल दरीत ढकलून दिले आहे,
6 Puseste-me no mais profundo do abismo, em trevas e nas profundezas.
7 तुमच्या क्रोधाचा भार मला फारच जड झाला आहे;
7 Sobre mim pesa a tua cólera; tu me abateste com todas as tuas ondas. (Selá)
8 माझ्या जिवलग मित्रांना माझ्यापासून दूर करून,
8 Alongaste de mim os meus conhecidos e fizeste-me em extremo abominável para eles; estou fechado e não posso sair.
9 वेदनेने माझे डोळे म्लान झाले आहेत.
9 A minha vista desmaia por causa da aflição. Senhor , tenho clamado a ti todo o dia, tenho estendido para ti as minhas mãos.
10 कारण कबरेत गेलेल्यांमध्ये तुम्ही चमत्कार करणार काय?
10 Mostrarás tu maravilhas aos mortos, ou os mortos se levantarão e te louvarão? (Selá)
11 तुमच्या प्रेमाची घोषणा कबरेत जाहीर होणार काय?
11 Será anunciada a tua benignidade na sepultura, ou a tua fidelidade na perdição?
12 अंधकारमय स्थान तुमची अद्भुत कृत्ये घोषित करेल काय?
12 Saber-se-ão as tuas maravilhas nas trevas, e a tua justiça na terra do esquecimento?
13 परंतु हे याहवेह, मी तुमचा धावा करतो;
13 Eu, porém, Senhor , clamo a ti, e de madrugada te envio a minha oração.
14 हे याहवेह, तुम्ही माझा त्याग का केला,
14 Senhor , por que rejeitas a minha alma? Por que escondes de mim a tua face?
15 तारुण्यापासून मी दुःखी आणि मरणोन्मुख आहे;
15 Estou aflito e prestes a morrer, desde a minha mocidade; quando sofro os teus terrores, fico perturbado.
16 तुमच्या क्रोधाने मला ग्रासले आहे.
16 A tua ardente indignação sobre mim vai passando; os teus terrores fazem-me perecer.
17 त्याने दिवसभर जलप्रलयाप्रमाणे सर्व बाजूंनी घेरले आहे.
17 Como águas me rodeiam todo o dia; cercam-me todos juntos.
18 माझे प्रियजन आणि शेजाऱ्यांना तुम्ही माझ्यापासून दूर केले—
18 Afastaste para longe de mim amigos e companheiros; os meus íntimos amigos agora são trevas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 88, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.