Salmos 88

marc (MARC) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 हे याहवेह, माझ्या तारणकर्त्या परमेश्वरा,
1 Ó Senhor, Deus que me salva, a ti clamo dia e noite.
2 माझी प्रार्थना तुमच्यापर्यंत पोहचो;
2 Que a minha oração chegue diante de ti; inclina os teus ouvidos ao meu clamor.
3 क्लेशांनी मला जेरीस आणले आहे
3 Tenho sofrido tanto que a minha vida está à beira da sepultura!
4 गर्तेत पडणार्‍यांमध्ये माझी गणना झाली आहे;
4 Sou contado entre os que descem à cova; sou como um homem que já não tem forças.
5 मृतांमध्ये मला असे टाकण्यात आले आहे,
5 Fui colocado junto aos mortos, sou como os cadáveres que jazem no túmulo, dos quais já não te lembras, pois foram tirados de tua mão.
6 तुम्ही मला अत्यंत खोल दरीत ढकलून दिले आहे,
6 Puseste-me na cova mais profunda, na escuridão das profundezas.
7 तुमच्या क्रोधाचा भार मला फारच जड झाला आहे;
7 Tua ira pesa sobre mim; com todas as tuas ondas me afligiste. Pausa
8 माझ्या जिवलग मित्रांना माझ्यापासून दूर करून,
8 Afastaste de mim os meus melhores amigos e me tornaste repugnante para eles. Estou como um preso que não pode fugir;
9 वेदनेने माझे डोळे म्लान झाले आहेत.
9 minhas vistas já estão fracas de tristeza. A ti, Senhor, clamo cada dia; a ti ergo as minhas mãos.
10 कारण कबरेत गेलेल्यांमध्ये तुम्ही चमत्कार करणार काय?
10 Acaso mostras as tuas maravilhas aos mortos? Acaso os mortos se levantam e te louvam? Pausa
11 तुमच्या प्रेमाची घोषणा कबरेत जाहीर होणार काय?
11 Será que o teu amor é anunciado no túmulo, e a tua fidelidade, no Abismo da Morte?
12 अंधकारमय स्थान तुमची अद्भुत कृत्ये घोषित करेल काय?
12 Acaso são conhecidas as tuas maravilhas na região das trevas, e os teus feitos de justiça, na terra do esquecimento?
13 परंतु हे याहवेह, मी तुमचा धावा करतो;
13 Mas eu, Senhor, a ti clamo por socorro; já de manhã a minha oração chega à tua presença.
14 हे याहवेह, तुम्ही माझा त्याग का केला,
14 Por que, Senhor, me rejeitas e escondes de mim o teu rosto?
15 तारुण्यापासून मी दुःखी आणि मरणोन्मुख आहे;
15 Desde moço tenho sofrido e ando perto da morte; os teus terrores levaram-me ao desespero.
16 तुमच्या क्रोधाने मला ग्रासले आहे.
16 Sobre mim se abateu a tua ira; os pavores que me causas me destruíram.
17 त्याने दिवसभर जलप्रलयाप्रमाणे सर्व बाजूंनी घेरले आहे.
17 Cercam-me o dia todo como uma inundação; envolvem-me por completo.
18 माझे प्रियजन आणि शेजाऱ्यांना तुम्ही माझ्यापासून दूर केले—
18 Tiraste de mim os meus amigos e os meus companheiros; as trevas são a minha única companhia.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 88, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.