Salmos 88
marc (MARC) vs ARIB
1 हे याहवेह, माझ्या तारणकर्त्या परमेश्वरा,
1 Ó Senhor, Deus da minha salvação, dia e noite clamo diante de ti.
2 माझी प्रार्थना तुमच्यापर्यंत पोहचो;
2 Chegue à tua presença a minha oração, inclina os teus ouvidos ao meu clamor;
3 क्लेशांनी मला जेरीस आणले आहे
3 porque a minha alma está cheia de angústias, e a minha vida se aproxima do Seol.
4 गर्तेत पडणार्यांमध्ये माझी गणना झाली आहे;
4 Já estou contado com os que descem à cova; estou como homem sem forças,
5 मृतांमध्ये मला असे टाकण्यात आले आहे,
5 atirado entre os finados; como os mortos que jazem na sepultura, dos quais já não te lembras, e que são desamparados da tua mão.
6 तुम्ही मला अत्यंत खोल दरीत ढकलून दिले आहे,
6 Puseste-me na cova mais profunda, em lugares escuros, nas profundezas.
7 तुमच्या क्रोधाचा भार मला फारच जड झाला आहे;
7 Sobre mim pesa a tua cólera; tu me esmagaste com todas as tuas ondas.
8 माझ्या जिवलग मित्रांना माझ्यापासून दूर करून,
8 Apartaste de mim os meus conhecidos, fizeste-me abominável para eles; estou encerrado e não posso sair.
9 वेदनेने माझे डोळे म्लान झाले आहेत.
9 Os meus olhos desfalecem por causa da aflição. Clamo a ti todo dia, Senhor, estendendo-te as minhas mãos.
10 कारण कबरेत गेलेल्यांमध्ये तुम्ही चमत्कार करणार काय?
10 Mostrarás tu maravilhas aos mortos? ou levantam-se os mortos para te louvar?
11 तुमच्या प्रेमाची घोषणा कबरेत जाहीर होणार काय?
11 Será anunciada a tua benignidade na sepultura, ou a tua fidelidade no Abadom?
12 अंधकारमय स्थान तुमची अद्भुत कृत्ये घोषित करेल काय?
12 Serão conhecidas nas trevas as tuas maravilhas, e a tua justiça na terra do esquecimento?
13 परंतु हे याहवेह, मी तुमचा धावा करतो;
13 Eu, porém, Senhor, clamo a ti; de madrugada a minha oração chega à tua presença.
14 हे याहवेह, तुम्ही माझा त्याग का केला,
14 Senhor, por que me rejeitas? por que escondes de mim a tua face?
15 तारुण्यापासून मी दुःखी आणि मरणोन्मुख आहे;
15 Estou aflito, e prestes a morrer desde a minha mocidade; sofro os teus terrores, estou desamparado.
16 तुमच्या क्रोधाने मला ग्रासले आहे.
16 Sobre mim tem passado a tua ardente indignação; os teus terrores deram cabo de mim.
17 त्याने दिवसभर जलप्रलयाप्रमाणे सर्व बाजूंनी घेरले आहे.
17 Como águas me rodeiam todo o dia; cercam-me todos juntos.
18 माझे प्रियजन आणि शेजाऱ्यांना तुम्ही माझ्यापासून दूर केले—
18 Aparte de mim amigos e companheiros; os meus conhecidos se acham nas trevas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 88, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.