Salmos 77

marc (MARC) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 मी परमेश्वराकडे मदतीसाठी धावा केला;
1 Eu grito bem alto para Deus; grito, e ele me ouve.
2 माझ्या संकटाच्या वेळी मी प्रभूला हाक मारली;
2 Nas horas de aflição eu oro ao Senhor; durante a noite, levanto as mãos em oração, porém não encontro consolo.
3 परमेश्वरा, मी कण्हत तुमचे स्मरण करतो;
3 Penso em Deus e começo a gemer; começo a pensar e fico desanimado.
4 तुम्ही माझे डोळे बंद होऊ दिले नाही;
4 Deus não me deixa dormir. Estou tão preocupado, que não posso falar.
5 मी पूर्वीच्या दिवसांबद्दल,
5 Penso nos dias que já passaram e nos anos que se foram há muito tempo.
6 रात्रीच्या वेळी मी माझी गाणी आठवीत असे;
6 Gasto as noites em pensamentos profundos, começo a meditar e a mim mesmo faço estas perguntas:
7 “प्रभू कायमचाच आमचा त्याग करतील काय?
7 “Será que o Senhor vai nos rejeitar para sempre? Será que ele nunca mais vai ficar contente conosco?
8 त्यांची प्रीतिपूर्ण दया कायमची नाहीशी झाली आहे काय?
8 Será que deixou de nos amar? Será que a sua promessa não tem mais valor?
9 परमेश्वर आपली दया दाखविण्याचे विसरले आहेत काय?
9 Será que Deus esqueceu de ser bondoso? Será que a da sua compaixão?”
10 मग मी विचार केला, “खरेच माझ्या दुःखाचे कारण हे आहे:
10 Então eu disse assim: “O pior de tudo é que o Deus Altíssimo não quer nos ajudar mais como antes.”
11 मी याहवेहच्या कृत्यांचे स्मरण करेन;
11 Ó Senhor Deus, eu lembrarei dos teus feitos maravilhosos! Recordarei as maravilhas que fizeste no passado.
12 मी तुमच्या सर्व कृत्यांचे मनन करेन
12 Pensarei em tudo o que tens feito, meditarei em todos os teus atos poderosos.
13 हे परमेश्वरा, तुमचे मार्ग पवित्र आहेत.
13 Ó Deus, tudo o que fazes é santo. Não há deus que seja tão grande como o nosso Deus.
14 चमत्कार व अद्भुत गोष्टी करणारे परमेश्वर तुम्हीच आहात;
14 Tu és o Deus que faz milagres; tu tens mostrado o teu poder entre as nações.
15 जे याकोबाचे आणि योसेफाचे वंशज आहेत,
15 Pela tua força, salvaste o teu povo, os descendentes de Jacó e de José.
16 परमेश्वरा, जलांनी तुम्हाला पाहिले,
16 Ó Deus, quando as águas te viram, ficaram com medo, as águas profundas do mar tremeram.
17 मेघांनी मुसळधार पाऊस पाडला;
17 As nuvens derramaram chuva, houve trovoada nas alturas, e os relâmpagos riscaram o céu em todas as direções.
18 चक्रीवादळामध्ये गर्जना झाली;
18 O estrondo dos teus trovões se espalhou por toda parte; os relâmpagos iluminaram o mundo inteiro, e a terra foi sacudida e tremeu.
19 तुमच्या पावलांचे ठसे दिसत नसले,
19 Tu andaste pelo meio do mar, abriste caminho no oceano profundo, mas ninguém viu as marcas dos teus pés.
20 मोशे व अहरोन यांच्याद्वारे
20 Como um pastor, dirigiste o teu povo pelas mãos de Moisés e de Arão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 77, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.