Salmos 73

marc (MARC) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 निश्चितच परमेश्वर इस्राएलसाठी,
1 Na verdade, Deus é bom para o povo de Israel, ele é bom para aqueles que têm um coração puro. para os orgulhosos e os maus, quase perdi a confiança em Deus porque fiquei com inveja deles.
2 माझ्याविषयी म्हणाल, तर माझे पाय अडखळू लागले होते;
2 — ausente —
3 कारण दुष्टांची समृद्धी पाहून
3 — ausente —
4 होय, आयुष्यभर त्यांचा मार्ग पीडारहित असतो;
4 Os maus não sofrem; eles são fortes e cheios de saúde.
5 इतर मनुष्यांसारखी त्यांच्यावर सहसा संकटे येत नाहीत
5 Eles não sofrem como os outros sofrem, nem têm as aflições que os outros têm.
6 अहंकार त्यांच्या गळ्यातील माळ;
6 Por isso, usam o orgulho como se fosse um colar e a violência, como uma
7 त्यांच्या संवेदनशून्य अंतःकरणातून अपराधच निघतात;
7 O coração deles está cheio de maldade, e a mente deles só vive fazendo planos perversos.
8 ते उपहास करतात आणि वाईट गोष्टी बोलतात;
8 Eles gostam de caçoar e só falam de coisas más. São orgulhosos e fazem planos para explorar os outros.
9 ते प्रत्यक्ष स्वर्गावर दावा करतात
9 Falam mal de Deus, que está no céu, e com orgulho dão ordens às pessoas aqui na terra.
10 म्हणून त्यांचे लोक त्यांच्याकडे वळतात,
10 Assim o povo de Deus vai atrás deles e crê no que eles dizem.
11 ते असेही म्हणतात, “परमेश्वराला कसे समजणार?
11 Eles afirmam: “Deus não vai saber disso; o Altíssimo não descobrirá nada!”
12 असे असतात दुष्ट लोक—नेहमी निश्चिंत;
12 Os maus são assim: eles têm muito e ficam cada vez mais ricos.
13 माझे हृदय शुद्ध ठेऊन मला काय लाभ झाला
13 Parece que não adiantou nada eu me conservar puro e ter as mãos limpas de pecado.
14 दिवसभर मी छळ सहन करीत आहे
14 Pois tu, ó Deus, me tens feito sofrer o dia inteiro, e todas as manhãs me castigas.
15 जर हे उद्गार माझ्या मुखातून बाहेर पडले असते,
15 Se eu tivesse falado como os maus, teria traído o teu povo.
16 ही गोष्ट समजण्यासाठी मी विचार करू लागलो,
16 Então eu me esforcei para entender essas coisas, mas isso era difícil demais para mim.
17 मग शेवटी मी परमेश्वराच्या पवित्रस्थानात गेलो,
17 Porém, quando fui ao teu Templo, entendi o que acontecerá no fim com os maus.
18 निश्चित तुम्ही त्यांना निसरड्या भूमीवर ठेवले आहे;
18 Tu os pões em lugares onde eles escorregam e fazes com que caiam mortos.
19 क्षणार्धात त्यांच्या नाश होईल,
19 Eles são destruídos num momento e têm um fim horrível.
20 जसे जागे होणाऱ्या मनुष्याला स्वप्न पडते;
20 Quando te levantas, Senhor, tu não lembras dos maus, pois eles são como um sonho que a gente esquece quando acorda de manhã.
21 जेव्हा माझे हृदय दुःखित झाले
21 O meu coração estava cheio de amargura, e eu fiquei revoltado.
22 त्यावेळस मी मूर्ख आणि अज्ञानी होतो;
22 Eu não podia compreender, ó Deus; era como um animal, sem entendimento.
23 तरी नेहमी मी तुमच्याबरोबर आहे;
23 No entanto, estou sempre contigo, e tu me seguras pela mão.
24 तुमची सल्लामसलत माझे मार्गदर्शन करेल,
24 Tu me guias com os teus conselhos e no fim me receberás com honras.
25 स्वर्गात तुमच्याशिवाय माझे कोण आहे?
25 No céu, eu só tenho a ti. E, se tenho a ti, que mais poderia querer na terra?
26 माझे शरीर व माझे हृदय खचेल,
26 Ainda que a minha mente e o meu corpo enfraqueçam, Deus é a minha força, ele é tudo o que sempre preciso.
27 जे तुमच्यापासून दूर आहेत त्यांचा नाश होईल;
27 Os que se afastam de ti certamente morrerão, e tu destruirás os que são infiéis a ti.
28 परंतु माझ्यासाठी परमेश्वराच्या सहवासात राहणे खूप सुंदर आहे.
28 Mas, quanto a mim, como é bom estar perto de Deus! Faço do e anuncio tudo o que ele tem feito.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 73, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.