Salmos 103

marc (MARC) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 माझ्या जिवा, याहवेहचे स्तवन कर;
1 Bendiga, minha alma, o Senhor , e tudo o que há em mim bendiga o seu santo nome.
2 हे माझ्या जिवा, याहवेहचे स्तवन कर;
2 Bendiga, minha alma, o Senhor , e não se esqueça de nem um só de seus benefícios.
3 जे तुझ्या सर्व अपराधांची क्षमा करतात,
3 Ele é quem perdoa todas as suas iniquidades; quem cura todas as suas enfermidades;
4 जे नाशाच्या दरीतून तुझी सुटका करतात;
4 quem da cova redime a sua vida e coroa você de graça e misericórdia.
5 जे तुझे आयुष्य उत्तम पदार्थांनी तृप्त करतात;
5 É ele quem enche de bens a sua vida, de modo que a sua mocidade se renova como a da águia.
6 ज्यांच्यावर जुलूम केला गेला,
6 O Senhor faz justiça e julga todos os oprimidos.
7 त्यांनी आपले मार्ग मोशेला प्रगट केले,
7 Manifestou os seus caminhos a Moisés e os seus feitos aos filhos de Israel.
8 याहवेह कृपावान व करुणामय आहेत,
8 O Senhor é compassivo e bondoso; tardio em irar-se e rico em bondade.
9 ते सर्वदाच दोष देत राहणार नाहीत,
9 Não repreende perpetuamente, nem conserva para sempre a sua ira.
10 ते आपल्या अपराधास यथायोग्य असा दंड देत नाहीत,
10 Não nos trata segundo os nossos pecados, nem nos retribui conforme as nossas iniquidades.
11 कारण पृथ्वीच्यावर आकाश जितके उंच आहे,
11 Pois quanto o céu se eleva acima da terra, assim é grande a sua misericórdia para com os que o temem.
12 पूर्वेपासून पश्चिम जेवढी दूर आहे,
12 Quanto o Oriente está longe do Ocidente, assim ele afasta de nós as nossas transgressões.
13 जशी पित्याची करुणा त्याच्या लेकरांवर असते,
13 Como um pai se compadece de seus filhos, assim o dos que o temem.
14 कारण आम्ही कसे निर्माण झालो हे ते जाणतात,
14 Pois ele conhece a nossa estrutura e sabe que somos pó.
15 मर्त्यप्राण्याचे जीवन गवताप्रमाणे आहे,
15 Quanto ao ser humano, os seus dias são como a relva. Como a flor do campo, assim ele floresce;
16 परंतु उष्ण वारा त्यावर येताच ते कायमचे नाहीसे होते,
16 mas, soprando nela o vento, desaparece e não conhecerá, daí em diante, o seu lugar.
17 परंतु याहवेहची प्रेममयदया त्यांचे भय धरणार्‍यांवर
17 Mas a misericórdia do Senhor é de eternidade a eternidade sobre os que o temem, e a sua justiça, sobre os filhos dos filhos,
18 जे त्यांच्या कराराशी प्रामाणिक राहतात,
18 para com os que guardam a sua aliança e para com os que se lembram dos seus preceitos e os cumprem.
19 याहवेहने स्वर्गात आपले सिंहासन प्रस्थापित केले आहे,
19 Nos céus, o Senhor estabeleceu o seu trono, e o seu reino domina sobre tudo.
20 अहो प्रतापशाली स्वर्गदूतांनो,
20 Bendigam o Senhor os seus anjos, valorosos em poder, que executam as suas ordens e lhe obedecem à palavra.
21 अहो स्वर्गातील सर्व सैन्यहो,
21 Bendigam o Senhor todos os seus exércitos, ministros seus, que fazem a sua vontade.
22 त्यांच्या अधिपत्त्यातील अखिल रचनांनो,
22 Bendigam o Senhor todas as suas obras, em todos os lugares do seu domínio. Bendiga, minha alma, o

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 103, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.