Salmos 103

marc (MARC) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 माझ्या जिवा, याहवेहचे स्तवन कर;
1 Bendize, ó minha alma, ao SENHOR, e tudo o que há em mim bendiga o seu santo nome.
2 हे माझ्या जिवा, याहवेहचे स्तवन कर;
2 Bendize, ó minha alma, ao Senhor, e não te esqueças de nenhum de seus benefícios.
3 जे तुझ्या सर्व अपराधांची क्षमा करतात,
3 Ele é o que perdoa todas as tuas iniqüidades, que sara todas as tuas enfermidades,
4 जे नाशाच्या दरीतून तुझी सुटका करतात;
4 Que redime a tua vida da perdição; que te coroa de benignidade e de misericórdia,
5 जे तुझे आयुष्य उत्तम पदार्थांनी तृप्त करतात;
5 Que farta a tua boca de bens, de sorte que a tua mocidade se renova como a da águia.
6 ज्यांच्यावर जुलूम केला गेला,
6 O Senhor faz justiça e juízo a todos os oprimidos.
7 त्यांनी आपले मार्ग मोशेला प्रगट केले,
7 Fez conhecidos os seus caminhos a Moisés, e os seus feitos aos filhos de Israel.
8 याहवेह कृपावान व करुणामय आहेत,
8 Misericordioso e piedoso é o Senhor; longânimo e grande em benignidade.
9 ते सर्वदाच दोष देत राहणार नाहीत,
9 Não reprovará perpetuamente, nem para sempre reterá a sua ira.
10 ते आपल्या अपराधास यथायोग्य असा दंड देत नाहीत,
10 Não nos tratou segundo os nossos pecados, nem nos recompensou segundo as nossas iniqüidades.
11 कारण पृथ्वीच्यावर आकाश जितके उंच आहे,
11 Pois assim como o céu está elevado acima da terra, assim é grande a sua misericórdia para com os que o temem.
12 पूर्वेपासून पश्चिम जेवढी दूर आहे,
12 Assim como está longe o oriente do ocidente, assim afasta de nós as nossas transgressões.
13 जशी पित्याची करुणा त्याच्या लेकरांवर असते,
13 Assim como um pai se compadece de seus filhos, assim o Senhor se compadece daqueles que o temem.
14 कारण आम्ही कसे निर्माण झालो हे ते जाणतात,
14 Pois ele conhece a nossa estrutura; lembra-se de que somos pó.
15 मर्त्यप्राण्याचे जीवन गवताप्रमाणे आहे,
15 Quanto ao homem, os seus dias são como a erva, como a flor do campo assim floresce.
16 परंतु उष्ण वारा त्यावर येताच ते कायमचे नाहीसे होते,
16 Passando por ela o vento, logo se vai, e o seu lugar não será mais conhecido.
17 परंतु याहवेहची प्रेममयदया त्यांचे भय धरणार्‍यांवर
17 Mas a misericórdia do Senhor é desde a eternidade e até a eternidade sobre aqueles que o temem, e a sua justiça sobre os filhos dos filhos;
18 जे त्यांच्या कराराशी प्रामाणिक राहतात,
18 Sobre aqueles que guardam a sua aliança, e sobre os que se lembram dos seus mandamentos para os cumprir.
19 याहवेहने स्वर्गात आपले सिंहासन प्रस्थापित केले आहे,
19 O Senhor tem estabelecido o seu trono nos céus, e o seu reino domina sobre tudo.
20 अहो प्रतापशाली स्वर्गदूतांनो,
20 Bendizei ao Senhor, todos os seus anjos, vós que excedeis em força, que guardais os seus mandamentos, obedecendo à voz da sua palavra.
21 अहो स्वर्गातील सर्व सैन्यहो,
21 Bendizei ao Senhor, todos os seus exércitos, vós ministros seus, que executais o seu beneplácito.
22 त्यांच्या अधिपत्त्यातील अखिल रचनांनो,
22 Bendizei ao Senhor, todas as suas obras, em todos os lugares do seu domínio; bendize, ó minha alma, ao Senhor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 103, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.