Provérbios 15

marc (MARC) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 कोमल उत्तराने राग शांत होतो,
1 A resposta gentil desvia o furor, mas a palavra ríspida desperta a ira.
2 सुज्ञाची जिव्हा ज्ञानाने सुशोभित असते,
2 A língua dos sábios torna atraente o conhecimento, mas a boca dos tolos despeja a insensatez.
3 याहवेहचे नेत्र सर्वठिकाणी बघत आहेत,
3 Os olhos do S enhor estão em todo lugar; observam tanto os maus como os bons.
4 सांत्वन करणारी जीभ जीवनदायी वृक्ष आहे,
4 Palavras suaves são árvore de vida, mas a língua enganosa esmaga o espírito.
5 मूर्ख पुत्र आपल्या आईवडिलांचा सल्ला तुच्छ मानतो,
5 O insensato despreza a instrução de seu pai, mas quem aprende com a repreensão demonstra prudência.
6 नीतिमानाच्या घरात विपुल समृद्धी असते,
6 Há tesouros na casa do justo, mas os rendimentos dos perversos causam problemas.
7 सुज्ञ व्यक्तीचे मुख ज्ञान पसरवितात,
7 A boca dos sábios espalha conhecimento; o coração dos tolos nada tem a oferecer.
8 याहवेहना दुष्टांच्या अर्पणाचा वीट आहे,
8 Os sacrifícios dos perversos são detestáveis para o S enhor , mas ele tem prazer nas orações dos justos.
9 दुष्टांच्या मार्गाचा याहवेह तिरस्कार करतात,
9 Os caminhos dos perversos são detestáveis para o S enhor , mas ele ama aquele que busca a justiça.
10 जे सत्याचा मार्ग सोडतात, कठोर शिक्षा त्यांची वाट पाहते;
10 Quem abandona o caminho correto sofrerá disciplina severa; quem odeia a repreensão morrerá.
11 मृत्यू आणि नाश याहवेह यांच्या दृष्टीपुढे आहेत—
11 A Morte e a Destruição nada escondem do S enhor , quanto mais o coração humano!
12 उपहास करणार्‍यांना सुधारणेचा राग येतो,
12 O zombador odeia ser repreendido, por isso se afasta dos sábios.
13 आनंदी मन चेहरा उल्हासित करते,
13 O coração contente alegra o rosto, mas o coração triste abate o espírito.
14 सुज्ञ अंतःकरण ज्ञानाचा माग घेते,
14 O sábio tem fome de conhecimento, enquanto os tolos se alimentam de insensatez.
15 पीडित मनुष्याचे सर्व दिवस क्लेशपूर्ण असतात,
15 Para os aflitos, todos os dias são difíceis; para o coração alegre, a vida é um banquete contínuo.
16 अपार समृद्धी व त्यासोबत येणारी संकटे असणे,
16 É melhor ter pouco e temer o S enhor que ter um grande tesouro e viver ansioso.
17 तिरस्काराने वाढलेल्या पुष्ट वासराच्या मेजवानीपेक्षा
17 Um prato de verduras ao lado de quem você ama é melhor que carne saborosa junto de alguém que você odeia.
18 तापट मनुष्य कलह उत्पन्न करतो,
18 Quem se ira facilmente provoca brigas, mas quem tem paciência acalma a discussão.
19 आळशी माणसाच्या वाटेवर काटेरी कुंपणासारखे अडथळे असतात,
19 O caminho do preguiçoso é bloqueado por espinhos, mas o caminho do justo é uma estrada aberta.
20 समंजस पुत्र आपल्या वडिलांना आनंद देतो,
20 O filho sensato alegra seu pai; o filho tolo despreza sua mãe.
21 मूर्खपणा विवेकहीन मनुष्यास आनंदित करतो,
21 A insensatez alegra quem não tem juízo, mas quem tem bom senso permanece no caminho certo.
22 उपयुक्त सल्लागार नसले की योजना विफल होतात;
22 Planos fracassam onde não há conselho, mas têm êxito quando há muitos conselheiros.
23 समर्पक उत्तर देण्यात प्रत्येकाला आनंद वाटतो—
23 Todos se alegram quando dão a resposta apropriada; como é bom dizer a coisa certa na hora certa!
24 सुज्ञासाठी जीवनाचा मार्ग वर चढविणारा असतो
24 O caminho da vida leva o prudente para cima; ele deixa a sepultura
25 गर्विष्ठांच्या घराचा याहवेह नाश करतात,
25 O S enhor derruba a casa dos orgulhosos, mas protege a propriedade da viúva.
26 दुष्टाच्या विचारांचा याहवेह द्वेष करतात,
26 Os planos perversos são detestáveis para o S enhor , mas ele tem prazer nas palavras puras.
27 लोभी माणसे त्यांच्या परिवारांवर विनाश आणतात,
27 A cobiça traz aflição para toda a família, mas quem odeia subornos viverá.
28 नीतिमानाचे अंतःकरण विचारांती उत्तर देते,
28 O coração do justo pensa bem antes de falar; a boca dos perversos transborda de palavras maldosas.
29 याहवेह दुष्टांपासून फारच दूर असतात,
29 O S enhor está longe dos perversos, mas ouve as orações dos justos.
30 निरोप्याच्या नजरेतील चमक हृदयाला आनंद देते,
30 O olhar animador alegra o coração; boas notícias dão vigor ao corpo.
31 जीवनदायी शिक्षणाकडे जो काळजीपूर्वक लक्ष देतो,
31 Quem dá ouvidos à crítica construtiva se sente à vontade entre os sábios.
32 जे शिस्तीकडे दुर्लक्ष करतात ते स्वतःचा तिरस्कार करतात,
32 Quem rejeita a disciplina prejudica a si mesmo, mas quem dá ouvidos à repreensão adquire entendimento.
33 याहवेहचे भय धरणे हेच सुज्ञतेचे शिक्षण होय,
33 O temor do S enhor ensina sabedoria; a humildade precede a honra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.