Provérbios 15

marc (MARC) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 कोमल उत्तराने राग शांत होतो,
1 A resposta branda desvia o furor, mas a palavra dura suscita a ira.
2 सुज्ञाची जिव्हा ज्ञानाने सुशोभित असते,
2 A língua dos sábios adorna o conhecimento, mas a boca dos insensatos derrama tolices.
3 याहवेहचे नेत्र सर्वठिकाणी बघत आहेत,
3 Os olhos do Senhor estão em todo lugar, contemplando os maus e os bons.
4 सांत्वन करणारी जीभ जीवनदायी वृक्ष आहे,
4 A língua serena é árvore de vida, mas a língua perversa esmaga o espírito.
5 मूर्ख पुत्र आपल्या आईवडिलांचा सल्ला तुच्छ मानतो,
5 O insensato despreza a instrução de seu pai, mas o que aceita a repreensão consegue a prudência.
6 नीतिमानाच्या घरात विपुल समृद्धी असते,
6 Na casa do justo há grande tesouro, mas no lucro dos ímpios há infelicidade.
7 सुज्ञ व्यक्तीचे मुख ज्ञान पसरवितात,
7 As palavras dos sábios difundem o conhecimento, mas o coração dos insensatos não procede assim.
8 याहवेहना दुष्टांच्या अर्पणाचा वीट आहे,
8 O Senhor detesta o sacrifício dos ímpios, mas a oração dos retos é o seu prazer.
9 दुष्टांच्या मार्गाचा याहवेह तिरस्कार करतात,
9 O Senhor detesta o caminho do ímpio, mas ama o que segue a justiça.
10 जे सत्याचा मार्ग सोडतात, कठोर शिक्षा त्यांची वाट पाहते;
10 Disciplina rigorosa há para o que abandona o caminho, e quem odeia a repreensão morrerá.
11 मृत्यू आणि नाश याहवेह यांच्या दृष्टीपुढे आहेत—
11 O mundo dos mortos e o abismo estão expostos diante do quanto mais o coração dos filhos dos homens!
12 उपहास करणार्‍यांना सुधारणेचा राग येतो,
12 O zombador não gosta de quem o repreende, nem se aproxima dos sábios.
13 आनंदी मन चेहरा उल्हासित करते,
13 O coração alegre embeleza o rosto, mas com a tristeza do coração o espírito se abate.
14 सुज्ञ अंतःकरण ज्ञानाचा माग घेते,
14 O coração sábio busca o conhecimento, mas a boca dos insensatos se alimenta de estupidez.
15 पीडित मनुष्याचे सर्व दिवस क्लेशपूर्ण असतात,
15 Para quem está aflito, todos os dias são maus, mas a vida de quem tem o coração alegre é uma festa contínua.
16 अपार समृद्धी व त्यासोबत येणारी संकटे असणे,
16 Melhor é o pouco, havendo o temor do do que um grande tesouro onde há inquietação.
17 तिरस्काराने वाढलेल्या पुष्ट वासराच्या मेजवानीपेक्षा
17 Melhor é um prato de legumes onde há amor do que um boi inteiro acompanhado de ódio.
18 तापट मनुष्य कलह उत्पन्न करतो,
18 Quem se irrita facilmente provoca discórdia, mas quem é tardio em ficar irado acalma os conflitos.
19 आळशी माणसाच्या वाटेवर काटेरी कुंपणासारखे अडथळे असतात,
19 O caminho do preguiçoso é como que cercado de espinhos, mas a vereda dos justos é plana.
20 समंजस पुत्र आपल्या वडिलांना आनंद देतो,
20 O filho sábio alegra o seu pai, mas o insensato despreza a sua mãe.
21 मूर्खपणा विवेकहीन मनुष्यास आनंदित करतो,
21 Quem não tem juízo se alegra com a sua tolice, mas quem é sábio anda retamente.
22 उपयुक्त सल्लागार नसले की योजना विफल होतात;
22 Sem conselhos os projetos fracassam, mas com muitos conselheiros há sucesso.
23 समर्पक उत्तर देण्यात प्रत्येकाला आनंद वाटतो—
23 Que alegria é ter a resposta adequada! Como é boa a palavra dita na hora certa!
24 सुज्ञासाठी जीवनाचा मार्ग वर चढविणारा असतो
24 Para o sábio, o caminho da vida leva para cima, para desviar do inferno, embaixo.
25 गर्विष्ठांच्या घराचा याहवेह नाश करतात,
25 O Senhor derruba a casa dos orgulhosos, mas preserva a herança da viúva.
26 दुष्टाच्या विचारांचा याहवेह द्वेष करतात,
26 O Senhor detesta os planos dos maus, mas as palavras bondosas lhe são aprazíveis.
27 लोभी माणसे त्यांच्या परिवारांवर विनाश आणतात,
27 Quem é ávido por lucro desonesto arruína a sua casa, mas o que odeia o suborno, esse viverá.
28 नीतिमानाचे अंतःकरण विचारांती उत्तर देते,
28 O coração do justo medita o que há de responder, mas a boca dos ímpios derrama maldades.
29 याहवेह दुष्टांपासून फारच दूर असतात,
29 O Senhor está longe dos ímpios, mas ouve a oração dos justos.
30 निरोप्याच्या नजरेतील चमक हृदयाला आनंद देते,
30 O brilho nos olhos alegra o coração; uma boa notícia fortalece até os ossos.
31 जीवनदायी शिक्षणाकडे जो काळजीपूर्वक लक्ष देतो,
31 Quem dá ouvidos à repreensão construtiva terá a sua morada no meio dos sábios.
32 जे शिस्तीकडे दुर्लक्ष करतात ते स्वतःचा तिरस्कार करतात,
32 Quem rejeita a disciplina despreza a si mesmo, mas o que aceita a repreensão adquire entendimento.
33 याहवेहचे भय धरणे हेच सुज्ञतेचे शिक्षण होय,
33 O temor do Senhor é instrução na sabedoria, e a humildade precede a honra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.