Provérbios 15
marc (MARC) vs ARA
1 कोमल उत्तराने राग शांत होतो,
1 A resposta branda desvia o furor, mas a palavra dura suscita a ira.
2 सुज्ञाची जिव्हा ज्ञानाने सुशोभित असते,
2 A língua dos sábios adorna o conhecimento, mas a boca dos insensatos derrama a estultícia.
3 याहवेहचे नेत्र सर्वठिकाणी बघत आहेत,
3 Os olhos do Senhor estão em todo lugar, contemplando os maus e os bons.
4 सांत्वन करणारी जीभ जीवनदायी वृक्ष आहे,
4 A língua serena é árvore de vida, mas a perversa quebranta o espírito.
5 मूर्ख पुत्र आपल्या आईवडिलांचा सल्ला तुच्छ मानतो,
5 O insensato despreza a instrução de seu pai, mas o que atende à repreensão consegue a prudência.
6 नीतिमानाच्या घरात विपुल समृद्धी असते,
6 Na casa do justo há grande tesouro, mas na renda dos perversos há perturbação.
7 सुज्ञ व्यक्तीचे मुख ज्ञान पसरवितात,
7 A língua dos sábios derrama o conhecimento, mas o coração dos insensatos não procede assim.
8 याहवेहना दुष्टांच्या अर्पणाचा वीट आहे,
8 O sacrifício dos perversos é abominável ao Senhor , mas a oração dos retos é o seu contentamento.
9 दुष्टांच्या मार्गाचा याहवेह तिरस्कार करतात,
9 O caminho do perverso é abominação ao Senhor , mas este ama o que segue a justiça.
10 जे सत्याचा मार्ग सोडतात, कठोर शिक्षा त्यांची वाट पाहते;
10 Disciplina rigorosa há para o que deixa a vereda, e o que odeia a repreensão morrerá.
11 मृत्यू आणि नाश याहवेह यांच्या दृष्टीपुढे आहेत—
11 O além e o abismo estão descobertos perante o Senhor ; quanto mais o coração dos filhos dos homens!
12 उपहास करणार्यांना सुधारणेचा राग येतो,
12 O escarnecedor não ama àquele que o repreende, nem se chegará para os sábios.
13 आनंदी मन चेहरा उल्हासित करते,
13 O coração alegre aformoseia o rosto, mas com a tristeza do coração o espírito se abate.
14 सुज्ञ अंतःकरण ज्ञानाचा माग घेते,
14 O coração sábio procura o conhecimento, mas a boca dos insensatos se apascenta de estultícia.
15 पीडित मनुष्याचे सर्व दिवस क्लेशपूर्ण असतात,
15 Todos os dias do aflito são maus, mas a alegria do coração é banquete contínuo.
16 अपार समृद्धी व त्यासोबत येणारी संकटे असणे,
16 Melhor é o pouco, havendo o temor do Senhor , do que grande tesouro onde há inquietação.
17 तिरस्काराने वाढलेल्या पुष्ट वासराच्या मेजवानीपेक्षा
17 Melhor é um prato de hortaliças onde há amor do que o boi cevado e, com ele, o ódio.
18 तापट मनुष्य कलह उत्पन्न करतो,
18 O homem iracundo suscita contendas, mas o longânimo apazigua a luta.
19 आळशी माणसाच्या वाटेवर काटेरी कुंपणासारखे अडथळे असतात,
19 O caminho do preguiçoso é como que cercado de espinhos, mas a vereda dos retos é plana.
20 समंजस पुत्र आपल्या वडिलांना आनंद देतो,
20 O filho sábio alegra a seu pai, mas o homem insensato despreza a sua mãe.
21 मूर्खपणा विवेकहीन मनुष्यास आनंदित करतो,
21 A estultícia é alegria para o que carece de entendimento, mas o homem sábio anda retamente.
22 उपयुक्त सल्लागार नसले की योजना विफल होतात;
22 Onde não há conselho fracassam os projetos, mas com os muitos conselheiros há bom êxito.
23 समर्पक उत्तर देण्यात प्रत्येकाला आनंद वाटतो—
23 O homem se alegra em dar resposta adequada, e a palavra, a seu tempo, quão boa é!
24 सुज्ञासाठी जीवनाचा मार्ग वर चढविणारा असतो
24 Para o sábio há o caminho da vida que o leva para cima, a fim de evitar o inferno, embaixo.
25 गर्विष्ठांच्या घराचा याहवेह नाश करतात,
25 O Senhor deita por terra a casa dos soberbos; contudo, mantém a herança da viúva.
26 दुष्टाच्या विचारांचा याहवेह द्वेष करतात,
26 Abomináveis são para o Senhor os desígnios do mau, mas as palavras bondosas lhe são aprazíveis.
27 लोभी माणसे त्यांच्या परिवारांवर विनाश आणतात,
27 O que é ávido por lucro desonesto transtorna a sua casa, mas o que odeia o suborno, esse viverá.
28 नीतिमानाचे अंतःकरण विचारांती उत्तर देते,
28 O coração do justo medita o que há de responder, mas a boca dos perversos transborda maldades.
29 याहवेह दुष्टांपासून फारच दूर असतात,
29 O Senhor está longe dos perversos, mas atende à oração dos justos.
30 निरोप्याच्या नजरेतील चमक हृदयाला आनंद देते,
30 O olhar de amigo alegra ao coração; as boas-novas fortalecem até os ossos.
31 जीवनदायी शिक्षणाकडे जो काळजीपूर्वक लक्ष देतो,
31 Os ouvidos que atendem à repreensão salutar no meio dos sábios têm a sua morada.
32 जे शिस्तीकडे दुर्लक्ष करतात ते स्वतःचा तिरस्कार करतात,
32 O que rejeita a disciplina menospreza a sua alma, porém o que atende à repreensão adquire entendimento.
33 याहवेहचे भय धरणे हेच सुज्ञतेचे शिक्षण होय,
33 O temor do Senhor é a instrução da sabedoria, e a humildade precede a honra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.