Provérbios 15

marc (MARC) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 कोमल उत्तराने राग शांत होतो,
1 A resposta delicada acalma o furor, mas a palavra dura aumenta a raiva.
2 सुज्ञाची जिव्हा ज्ञानाने सुशोभित असते,
2 As palavras do sábio tornam o conhecimento atraente, mas o tolo só diz bobagens.
3 याहवेहचे नेत्र सर्वठिकाणी बघत आहेत,
3 O Senhor Deus vê o que acontece em toda parte; ele está observando todos, tanto os bons como os maus.
4 सांत्वन करणारी जीभ जीवनदायी वृक्ष आहे,
4 As palavras bondosas nos dão vida nova, porém as palavras cruéis desanimam a gente.
5 मूर्ख पुत्र आपल्या आईवडिलांचा सल्ला तुच्छ मानतो,
5 Quem despreza o que o pai ensina é tolo, mas quem aceita a sua correção é sábio.
6 नीतिमानाच्या घरात विपुल समृद्धी असते,
6 Na casa do homem direito há muita prosperidade, mas o lucro dos maus traz dificuldades.
7 सुज्ञ व्यक्तीचे मुख ज्ञान पसरवितात,
7 Quando os sábios falam, eles espalham conhecimento, mas isso não acontece com os tolos.
8 याहवेहना दुष्टांच्या अर्पणाचा वीट आहे,
8 O Senhor detesta os sacrifícios que os maus lhe oferecem, porém se alegra com a oração dos bons.
9 दुष्टांच्या मार्गाचा याहवेह तिरस्कार करतात,
9 O Senhor detesta a maneira de viver dos maus, porém ama a quem faz o que é direito.
10 जे सत्याचा मार्ग सोडतात, कठोर शिक्षा त्यांची वाट पाहते;
10 Quem abandona o caminho do bem será severamente castigado, e quem odeia ser corrigido morrerá.
11 मृत्यू आणि नाश याहवेह यांच्या दृष्टीपुढे आहेत—
11 Se o Senhor sabe o que acontece até mesmo no mundo dos mortos , como poderá alguém esconder dele os seus pensamentos?
12 उपहास करणार्‍यांना सुधारणेचा राग येतो,
12 O homem vaidoso não gosta de quem o corrige; ele nunca pede conselhos aos sábios.
13 आनंदी मन चेहरा उल्हासित करते,
13 A alegria embeleza o rosto, mas a tristeza deixa a pessoa abatida.
14 सुज्ञ अंतःकरण ज्ञानाचा माग घेते,
14 Quem é sábio procura aprender, mas os tolos estão satisfeitos com a sua própria ignorância.
15 पीडित मनुष्याचे सर्व दिवस क्लेशपूर्ण असतात,
15 Todos os dias são difíceis para os que estão aflitos, mas a vida é sempre agradável para as pessoas que têm coração alegre.
16 अपार समृद्धी व त्यासोबत येणारी संकटे असणे,
16 É melhor ser pobre e temer a Deus , o Senhor , do que ser rico e infeliz.
17 तिरस्काराने वाढलेल्या पुष्ट वासराच्या मेजवानीपेक्षा
17 É melhor comer verduras na companhia de quem a gente ama do que comer a melhor carne onde existe ódio.
18 तापट मनुष्य कलह उत्पन्न करतो,
18 A pessoa de mau gênio sempre causa problemas, mas a que tem paciência traz a paz.
19 आळशी माणसाच्या वाटेवर काटेरी कुंपणासारखे अडथळे असतात,
19 O preguiçoso encontra dificuldades por toda parte, mas para a pessoa correta a vida não é tão difícil.
20 समंजस पुत्र आपल्या वडिलांना आनंद देतो,
20 O filho sábio dá alegria ao seu pai, mas o filho sem juízo despreza a sua mãe.
21 मूर्खपणा विवेकहीन मनुष्यास आनंदित करतो,
21 O tolo se diverte com as suas tolices, mas o sábio faz o que é certo.
22 उपयुक्त सल्लागार नसले की योजना विफल होतात;
22 Sem conselhos os planos fracassam, mas com muitos conselheiros há sucesso.
23 समर्पक उत्तर देण्यात प्रत्येकाला आनंद वाटतो—
23 Saber dar uma resposta é uma alegria; como é boa a palavra certa na hora certa!
24 सुज्ञासाठी जीवनाचा मार्ग वर चढविणारा असतो
24 A pessoa sábia não desce pelo caminho da morte, mas sobe pela estrada da vida.
25 गर्विष्ठांच्या घराचा याहवेह नाश करतात,
25 O Senhor Deus derruba a casa dos orgulhosos, mas protege a propriedade da viúva.
26 दुष्टाच्या विचारांचा याहवेह द्वेष करतात,
26 O Senhor detesta os pensamentos dos maus, mas gosta de palavras bondosas.
27 लोभी माणसे त्यांच्या परिवारांवर विनाश आणतात,
27 Quem procura ficar rico por meios desonestos põe a sua família em dificuldades; quem odeia o suborno viverá mais.
28 नीतिमानाचे अंतःकरण विचारांती उत्तर देते,
28 As pessoas corretas pensam antes de responder; as pessoas más respondem logo, porém as suas palavras causam problemas.
29 याहवेह दुष्टांपासून फारच दूर असतात,
29 O Senhor está longe dos maus, porém ouve a oração de quem é correto.
30 निरोप्याच्या नजरेतील चमक हृदयाला आनंद देते,
30 Um olhar amigo alegra o coração; uma boa notícia faz a gente sentir-se bem.
31 जीवनदायी शिक्षणाकडे जो काळजीपूर्वक लक्ष देतो,
31 Aquele que aceita a repreensão justa andará na companhia dos sábios.
32 जे शिस्तीकडे दुर्लक्ष करतात ते स्वतःचा तिरस्कार करतात,
32 Quem rejeita conselhos prejudica a si mesmo, mas quem aceita a correção fica mais sábio.
33 याहवेहचे भय धरणे हेच सुज्ञतेचे शिक्षण होय,
33 Quem teme o Senhor está aprendendo a ser sábio; quem é humilde é respeitado.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.