Jó 41
marc (MARC) vs ARC
1 “लिव्याथानाला माशाचा गळ घालून तू पकडू शकशील काय
1 Poderás pescar com anzol o leviatã ou ligarás a sua língua com a corda?
2 त्याच्या नाकातून तू दोरखंड टाकू शकतो काय
2 Podes pôr uma corda no seu nariz ou com um espinho furarás a sua queixada?
3 दयेसाठी तो तुझ्याकडे विनवणी करीत राहील काय?
3 Porventura, multiplicará as suas suplicações para contigo? Ou brandamente te falará?
4 जन्मभर तुझा गुलाम म्हणून तू त्याला ठेवावे
4 Fará ele concertos contigo, ou o tomarás tu por escravo para sempre?
5 एखाद्या पाळीव पक्ष्यासारखा तू त्याला ठेवशील काय
5 Brincarás com ele, como se fora um passarinho, ou o prenderás para tuas meninas?
6 विक्रेते त्याच्यासाठी बोली लावतील काय?
6 Os teus companheiros farão dele um banquete, ou o repartirão entre os negociantes?
7 त्याच्या गुप्त चामड्यात बरची रोवशील काय
7 Encherás a sua pele de ganchos, ou a sua cabeça de arpéus de pescadores?
8 जर तू आपला हात त्याच्यावर ठेवला,
8 Põe a tua mão sobre ele, lembra-te da peleja e nunca mais tal intentarás.
9 त्याच्यावर वर्चस्व करण्याची कोणतीही आशा खोटी आहे;
9 Eis que a sua esperança falhará; porventura, nenhum à sua vista será derribado?
10 त्याला भडकवू शकेल इतके उग्र कोणीही नाही.
10 Ninguém há tão atrevido, que a despertá-lo se atreva; quem, pois, é aquele que ousa erguer-se diante de mim?
11 मला कोणाचे काही देणे लागते असा दावा कोणाकडे आहे?
11 Quem primeiro me deu, para que eu haja de retribuir- lhe? Pois o que está debaixo de todos os céus é meu.
12 “लिव्याथानाचे अवयव,
12 Não me calarei a respeito dos seus membros, nem da relação das suas forças, nem da graça da sua compostura.
13 त्याची बाह्य कातडी कोण उतरवू शकणार?
13 Quem descobriria a superfície da sua veste? Quem entrará entre as suas queixadas dobradas?
14 जी भयानक दातांनी घेरलेली आहे,
14 Quem abriria as portas do seu rosto? Pois em roda dos seus dentes está o terror.
15 त्याच्या पाठीवर ढालीच्या रांगा आहेत
15 As suas fortes escamas são excelentíssimas, cada uma fechada como com selo apertado.
16 ती एकमेकांना इतकी जखडून आहेत
16 Uma à outra se chega tão perto, que nem um assopro passa por entre elas.
17 ती एकमेकांना घट्ट जोडलेली आहेत;
17 Umas às outras se ligam; tanto aderem entre si, que não se podem separar.
18 त्याच्या फुरफुरण्यातून प्रकाशाचे झोत येतात;
18 Cada um dos seus espirros faz resplandecer a luz, e os seus olhos são como as pestanas da alva.
19 त्याच्या मुखातून ज्वाला उफाळून येतात;
19 Da sua boca saem tochas; faíscas de fogo saltam dela.
20 जळत्या लव्हाळ्यावर उकळत असलेल्या पात्रातून यावा
20 Do seu nariz procede fumaça, como de uma panela fervente, ou de uma grande caldeira.
21 त्याच्या श्वासाने कोळसा पेट घेतो,
21 O seu hálito faz acender os carvões; e da sua boca sai chama.
22 त्याच्या मानेत सामर्थ्य राहते;
22 No seu pescoço pousa a força; perante ele, até a tristeza salta de prazer.
23 त्याच्या मांसाचे थर घट्टपणे जोडलेले आहेत;
23 Os músculos da sua carne estão pegados entre si; cada um está firme nele, e nenhum se move.
24 त्याची छाती खडकासारखी कडक आहे,
24 O seu coração é firme como uma pedra e firme como a mó de baixo.
25 तो जेव्हा उभा राहतो, पराक्रमी भयभीत होतात;
25 Levantando-se ele, tremem os valentes; em razão dos seus abalos, ficam fora de si.
26 त्याच्यावर वार केलेल्या तलवारीचा,
26 Se alguém lhe tocar com a espada, essa não poderá penetrar, nem lança, dardo ou flecha.
27 लोखंडाला तो वाळलेल्या गवतासारखे
27 Ele reputa o ferro palha, e o cobre, pau podre.
28 बाण त्याला पळवून लावू शकत नाही;
28 A seta o não fará fugir; as pedras das fundas se lhe tornam em restolho.
29 लाठी त्याला पेंढीच्या तुकड्यासारखीच वाटते;
29 As pedras atiradas são para ele como arestas, e ri-se do brandir da lança.
30 त्याच्या पोटावरील भाग तीक्ष्ण धारेच्या खापर्यांसारखा आहे,
30 Debaixo de si tem conchas pontiagudas; estende-se sobre coisas pontiagudas como na lama.
31 तो खोल समुद्राला उकळत्या कढईप्रमाणे घुसळतो
31 As profundezas faz ferver, como uma panela; torna o mar como quando os unguentos fervem.
32 तो आपल्यामागे चमकणारा मार्ग सोडतो;
32 Após ele alumia o caminho; parece o abismo tornado em brancura de cãs.
33 त्याच्यासारखे पृथ्वीवर काहीही नाही;
33 Na terra, não há coisa que se lhe possa comparar, pois foi feito para estar sem pavor.
34 तो घमेंडखोरांना खाली बघायला लावतो;
34 Todo o alto vê; é rei sobre todos os filhos de animais altivos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 41, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.