Jó 34

marc (MARC) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 मग एलीहू पुढे म्हणाला:
1 Eliú retomou a palavra nestes termos:
2 “सुज्ञ लोकहो, माझे शब्द ऐका;
2 Sábios, ouvi meu discurso; eruditos, prestai atenção,
3 कारण कानाला शब्दाची पारख आहे
3 pois o ouvido discerne o valor das palavras, como o paladar aprecia as iguarias.
4 आमच्यासाठी जे योग्य ते जाणून घेऊ या;
4 Procuremos discernir o que é justo, e conhecer entre nós o que é bom.
5 “इय्योब म्हणतो, ‘मी निर्दोष आहे,
5 Jó disse: Eu sou inocente; é Deus que recusa fazer-me justiça.
6 मी जरी अचूक आहे,
6 A despeito de meu direito, passo por mentiroso, minha ferida é incurável, sem que eu tenha pecado.
7 इय्योबासारखा आणखी कोणी मनुष्य आहे काय,
7 Onde existe um homem como Jó, para beber a blasfêmia como quem bebe água,
8 तो दुष्टांची सोबत धरतो;
8 para andar de par com os ímpios e caminhar com os perversos?
9 कारण तो म्हणतो, ‘परमेश्वराला प्रसन्न करण्यात
9 Pois ele disse: O homem não ganha nada em ser agradável a Deus.
10 “तर अहो समंजस मनुष्यांनो, माझे ऐका.
10 Ouvi-me, pois, homens sensatos: longe de Deus a injustiça! Longe do Todo-poderoso a iniqüidade!
11 ते मनुष्याला त्याच्या कृत्यांचे प्रतिफळ देतात;
11 Ele trata o homem conforme seus atos, dá a cada um o que merece.
12 परमेश्वर चूक करतील,
12 É claro! Deus não é injusto, e o Todo-poderoso não falseia o direito.
13 त्यांची या पृथ्वीवर कोणाला नियुक्त केले?
13 Quem lhe confiou a administração da terra? Quem lhe entregou o universo?
14 जर त्यांच्या मनास आले
14 Se lhe retomasse o sopro, se lhe retirasse o alento,
15 तर सर्व मानवजात एकदम नष्ट होईल
15 toda carne expiraria no mesmo instante, o homem voltaria ao pó.
16 “तुम्हाला जर समज आहे, तर हे ऐका;
16 Se tens inteligência, escuta isto, dá ouvidos ao som de minhas palavras:
17 जो न्यायाचा द्वेष करतो तो अधिकार करेल काय?
17 um inimigo do direito poderia governar? Pode o Justo, o Poderoso cometer a iniqüidade?
18 ‘तुम्ही मूल्यहीन आहात,’ असे राजांना सांगणारे,
18 Ele que disse a um rei: Malvado! A príncipes: Celerados!
19 जे राजपुत्रांना देखील पक्षपात दाखवित नाही
19 Ele não tem preferência pelos grandes, e não tem mais consideração pelos ricos do que pelos pobres, porque são todos obras de suas mãos.
20 मध्यरात्री, एका क्षणात त्यांचा अंत होतो;
20 Subitamente, perecem no meio da noite; os povos vacilam e passam, o poderoso desaparece, sem o socorro de mão alguma.
21 “मानवाच्या मार्गाकडे त्यांचे डोळे लागलेले आहेत;
21 Pois Deus olha para o proceder do homem, vê todos os seus passos.
22 कोणतीही दाट छाया ना गडद अंधकार आहे,
22 Não há obscuridade, nem trevas onde o iníquo possa esconder-se.
23 लोकांची पुढे अजून परीक्षा करावी अशी परमेश्वराला गरज नाही,
23 Não precisa olhar duas vezes para um homem para citá-lo em justiça consigo.
24 चौकशी न करताच ते बलवानांना छिन्नभिन्न करतात
24 Abate os poderosos sem inquérito, e põe outros em lugar deles,
25 कारण त्यांच्या प्रत्येक कृत्यांची ते नोंद घेतात,
25 pois conhece suas ações; derruba-os à noite, são esmagados.
26 आणि सर्व लोक पाहू शकतील
26 Fere-os como ímpios, num lugar onde são vistos,
27 कारण परमेश्वराचे अनुसरण करण्यापासून ते फिरले आहेत
27 porque se afastaram dele e não quiseram conhecer os seus caminhos,
28 त्यांच्यामुळे गरिबांचे अश्रू परमेश्वरासमोर आले आहेत
28 fazendo chegar até ele o clamor do pobre e tornando-o atento ao grito do infeliz.
29 परंतु ते जर शांत राहिले, तर त्यांना कोण दोष देईल?
29 Se ele dá a paz, quem o censurará? Se oculta sua face, quem poderá contemplá-lo?
30 अशासाठी की देवहीन मनुष्याला अधिकार देण्यापासून
30 Assim trata ele o povo e o indivíduo de maneira que o ímpio não venha a reinar, e já não seja uma armadilha para o povo.
31 “समजा कोणी परमेश्वराला म्हटले,
31 Tinha dito a Deus: Fui seduzido, não mais pecarei,
32 मी पाहू शकत नाही ते मला शिकवा;
32 ensina-me o que ignoro; se fiz o mal, não recomeçarei mais.
33 जेव्हा तुम्ही पश्चात्ताप करण्याचे नाकारता
33 Julgas, então, que ele deve punir, já que rejeitaste suas ordens? És tu quem deves escolher, não eu; dize, pois, o que sabes.
34 “बुद्धिमान मनुष्य जाहीर करतात,
34 As pessoas sensatas me responderão, como qualquer homem sábio que me tiver ouvido:
35 ‘इय्योब अज्ञानाने बोलत आहे;
35 Jó não falou conforme a razão, falta-lhe bom senso às palavras.
36 त्या इय्योबाची पूर्णपणे पारख केली जावी
36 Pois bem! Que Jó seja provado até o fim, já que suas respostas são as de um ímpio.
37 कारण तो आपल्या पापात बंडाची भर घालतो;
37 Leva ao máximo o seu pecado {bate as mãos no meio de nós}, multiplicando seus discursos contra Deus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 34, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.