Jó 34

marc (MARC) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 मग एलीहू पुढे म्हणाला:
1 Eliú disse mais:
2 “सुज्ञ लोकहो, माझे शब्द ऐका;
2 “Vocês que são sábios, ouçam as minhas palavras; vocês que são instruídos, escutem o que vou dizer.
3 कारण कानाला शब्दाची पारख आहे
3 Porque o ouvido avalia as palavras, assim como o paladar prova a comida.
4 आमच्यासाठी जे योग्य ते जाणून घेऊ या;
4 Escolhamos para nós o que é direito; conheçamos entre nós o que é bom.”
5 “इय्योब म्हणतो, ‘मी निर्दोष आहे,
5 “Porque Jó disse: ‘Sou justo, e Deus tirou o meu direito.
6 मी जरी अचूक आहे,
6 Apesar do meu direito, sou considerado mentiroso; a minha ferida é incurável, embora não tenha cometido nenhum pecado.’”
7 इय्योबासारखा आणखी कोणी मनुष्य आहे काय,
7 “Será que existe outro homem semelhante a Jó que bebe a zombaria como se fosse água?
8 तो दुष्टांची सोबत धरतो;
8 Ele segue o caminho dos que praticam a iniquidade e anda com homens perversos.
9 कारण तो म्हणतो, ‘परमेश्वराला प्रसन्न करण्यात
9 Pois disse: ‘De nada adianta ao homem ter o seu prazer em Deus.’”
10 “तर अहो समंजस मनुष्यांनो, माझे ऐका.
10 “Por isso, vocês que têm entendimento, me escutem: longe de Deus o praticar ele a maldade, e longe do Todo-Poderoso o cometer injustiça.
11 ते मनुष्याला त्याच्या कृत्यांचे प्रतिफळ देतात;
11 Pois Deus retribui ao homem segundo as suas obras e paga a cada um conforme o seu caminho.
12 परमेश्वर चूक करतील,
12 Na verdade, Deus não pratica o mal; o Todo-Poderoso não perverte o direito.
13 त्यांची या पृथ्वीवर कोणाला नियुक्त केले?
13 Quem lhe entregou o governo da terra? Quem lhe confiou o universo?
14 जर त्यांच्या मनास आले
14 Se Deus pensasse apenas em si mesmo e fizesse voltar para si o seu espírito e o seu sopro,
15 तर सर्व मानवजात एकदम नष्ट होईल
15 toda a humanidade morreria ao mesmo tempo, e o homem voltaria para o pó.”
16 “तुम्हाला जर समज आहे, तर हे ऐका;
16 “Portanto, se você tem entendimento, escute isto; dê ouvidos ao som das minhas palavras.
17 जो न्यायाचा द्वेष करतो तो अधिकार करेल काय?
17 Se Deus odiasse o direito, será que poderia governar? E será que você quer condenar aquele que é justo e poderoso?
18 ‘तुम्ही मूल्यहीन आहात,’ असे राजांना सांगणारे,
18 Será que alguém diria a um rei: ‘Você não vale nada!’? Ou diria aos príncipes: ‘Seus perversos!’?
19 जे राजपुत्रांना देखील पक्षपात दाखवित नाही
19 Quanto menos dirá isso àquele que não privilegia os príncipes, e que não favorece o rico em prejuízo do pobre; porque todos são obra de suas mãos.
20 मध्यरात्री, एका क्षणात त्यांचा अंत होतो;
20 De repente, morrem; no meio da noite, as pessoas são abaladas e passam, e os poderosos são levados por uma força invisível.
21 “मानवाच्या मार्गाकडे त्यांचे डोळे लागलेले आहेत;
21 Os olhos de Deus estão sobre os caminhos do homem e veem todos os seus passos.
22 कोणतीही दाट छाया ना गडद अंधकार आहे,
22 Não há trevas nem sombra profunda o bastante, onde os que praticam a iniquidade possam se esconder.
23 लोकांची पुढे अजून परीक्षा करावी अशी परमेश्वराला गरज नाही,
23 Pois Deus não precisa observar o homem por muito tempo antes de o fazer comparecer em juízo diante dele.
24 चौकशी न करताच ते बलवानांना छिन्नभिन्न करतात
24 Deus arrasa os poderosos, sem os inquirir, e põe outros em seu lugar.
25 कारण त्यांच्या प्रत्येक कृत्यांची ते नोंद घेतात,
25 Porque ele conhece as obras deles; de noite, os transtorna e eles são esmagados.
26 आणि सर्व लोक पाहू शकतील
26 Ele os castiga como se fossem ímpios, à vista de todos,
27 कारण परमेश्वराचे अनुसरण करण्यापासून ते फिरले आहेत
27 porque se afastaram de Deus, e não quiseram compreender nenhum de seus caminhos,
28 त्यांच्यामुळे गरिबांचे अश्रू परमेश्वरासमोर आले आहेत
28 e assim fizeram com que o grito dos pobres subisse até Deus, e este ouviu o lamento dos aflitos.”
29 परंतु ते जर शांत राहिले, तर त्यांना कोण दोष देईल?
29 “Se ele se calar, quem o condenará? Se encobrir o rosto, quem poderá vê-lo? Mas ele está acima dos povos e das pessoas,
30 अशासाठी की देवहीन मनुष्याला अधिकार देण्यापासून
30 para que o ímpio não reine, e não haja quem iluda o povo.”
31 “समजा कोणी परमेश्वराला म्हटले,
31 “Se alguém se dirige a Deus, dizendo: ‘Sofri, não vou pecar mais;
32 मी पाहू शकत नाही ते मला शिकवा;
32 ensina-me o que não consigo ver; se cometi injustiça, jamais voltarei a praticá-la’,
33 जेव्हा तुम्ही पश्चात्ताप करण्याचे नाकारता
33 será que Deus deve recompensá-lo segundo o que você quer ou não quer? Será que ele deve dizer: ‘Escolha você, e não eu; diga o que você sabe; fale’?”
34 “बुद्धिमान मनुष्य जाहीर करतात,
34 “Os homens que têm entendimento me responderão, o sábio que me ouve dirá:
35 ‘इय्योब अज्ञानाने बोलत आहे;
35 ‘Jó falou sem conhecimento, e nas palavras dele não há sabedoria.’
36 त्या इय्योबाची पूर्णपणे पारख केली जावी
36 Quem dera Jó fosse provado até o fim, porque ele respondeu como homem iníquo.
37 कारण तो आपल्या पापात बंडाची भर घालतो;
37 Pois ao seu pecado acrescenta rebelião; entre nós, em tom de zombaria, bate palmas e multiplica as suas palavras contra Deus.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 34, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.