Jó 29

marc (MARC) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 इय्योब आपला वाद पुढे चालवून म्हणाला:
1 Prosseguiu Jó no seu discurso e disse:
2 “माझे गेलेले महिने, ज्यामध्ये परमेश्वराची नजर माझ्यावर होती,
2 Ah! Quem me dera ser como fui nos meses passados, como nos dias em que Deus me guardava!
3 जेव्हा त्यांचा प्रकाशदीप माझ्या मस्तकावर पडत असे
3 Quando fazia resplandecer a sua lâmpada sobre a minha cabeça, quando eu, guiado por sua luz, caminhava pelas trevas;
4 माझ्या उत्कृष्ट दिवसात,
4 como fui nos dias do meu vigor, quando a amizade de Deus estava sobre a minha tenda;
5 जेव्हा सर्वसमर्थाची साथ अजूनही माझ्याबरोबर होती
5 quando o Todo-Poderoso ainda estava comigo, e os meus filhos, em redor de mim;
6 जेव्हा माझी वाट लोण्याने भिजली जात असे
6 quando eu lavava os pés em leite, e da rocha me corriam ribeiros de azeite.
7 “जेव्हा मी नगराच्या वेशीमध्ये जाई
7 Quando eu saía para a porta da cidade, e na praça me era dado sentar-me,
8 तरुण मला पाहून बाजूला होत असत,
8 os moços me viam e se retiravam; os idosos se levantavam e se punham em pé;
9 अधिपती बोलणे टाळत स्तब्ध उभे राहत
9 os príncipes reprimiam as suas palavras e punham a mão sobre a boca;
10 सर्वश्रेष्ठ अधिकारीही त्यांची जीभ टाळूला चिकटवून
10 a voz dos nobres emudecia, e a sua língua se apegava ao paladar.
11 ज्यांनी माझे बोलणे ऐकले ते सर्व माझ्याविषयी चांगले बोलत,
11 Ouvindo-me algum ouvido, esse me chamava feliz; vendo-me algum olho, dava testemunho de mim;
12 कारण जे गरीब मदतीसाठी याचना करीत आणि ज्या अनाथांच्या मदतीला कोणी नसे,
12 porque eu livrava os pobres que clamavam e também o órfão que não tinha quem o socorresse.
13 मरत असलेला व्यक्ती मला आशीर्वाद देत असे;
13 A bênção do que estava a perecer vinha sobre mim, e eu fazia rejubilar-se o coração da viúva.
14 नीतिमत्वाला मी पांघरले होते;
14 Eu me cobria de justiça, e esta me servia de veste; como manto e turbante era a minha equidade.
15 मी अंधाचे नेत्र
15 Eu me fazia de olhos para o cego e de pés para o coxo.
16 मी गरजवंतांचा पिता होतो;
16 Dos necessitados era pai e até as causas dos desconhecidos eu examinava.
17 मी दुष्टांचे जबडे फाडून
17 Eu quebrava os queixos do iníquo e dos seus dentes lhe fazia eu cair a vítima.
18 “मी विचार केला की, ‘मी माझ्या घरातच मरण पावेन,
18 Eu dizia: no meu ninho expirarei, multiplicarei os meus dias como a areia.
19 माझी मुळे खोल पाण्यापर्यंत पोहचतील,
19 A minha raiz se estenderá até às águas, e o orvalho ficará durante a noite sobre os meus ramos;
20 माझे वैभव कधीही नष्ट होणार नाही;
20 a minha honra se renovará em mim, e o meu arco se reforçará na minha mão.
21 “लोक माझे बोलणे उत्सुकतेने ऐकत,
21 Os que me ouviam esperavam o meu conselho e guardavam silêncio para ouvi-lo.
22 माझे बोलणे संपल्यावर;
22 Havendo eu falado, não replicavam; as minhas palavras caíam sobre eles como orvalho.
23 पावसाच्या वर्षावाची पाहावी, तशी ते माझी वाट पाहत
23 Esperavam-me como à chuva, abriam a boca como à chuva de primavera.
24 मी त्यांच्याकडे हसतमुखाने बघितल्यास ते विश्वास करीत नसत;
24 Sorria-me para eles quando não tinham confiança; e a luz do meu rosto não desprezavam.
25 त्यांचा पुढारी म्हणून मी त्यांच्याबरोबर बसून त्यांना मार्गदर्शन केले;
25 Eu lhes escolhia o caminho, assentava-me como chefe e habitava como rei entre as suas tropas, como quem consola os que pranteiam.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 29, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.