Jó 18
marc (MARC) vs ARIB
1 यावर बिल्दद शूहीने उत्तर दिले:
1 Então respondeu Bildade, o suíta:
2 “ही अशी भाषणे तू कधी थांबविणार आहेस?
2 Até quando estareis à procura de palavras? considerai bem, e então falaremos.
3 आम्हाला जनावरांप्रमाणे का समजतोस
3 Por que somos tratados como gado, e como estultos aos vossos olhos?
4 रागाने जो तू स्वतःला फाडतोस,
4 Oh tu, que te despedaças na tua ira, acaso por amor de ti será abandonada a terra, ou será a rocha removida do seu lugar?
5 “दुष्टांचा दिवा विझून जातो;
5 Na verdade, a luz do ímpio se apagará, e não resplandecerá a chama do seu fogo.
6 त्याच्या तंबूतील प्रकाश अंधकार होऊन होतो;
6 A luz se escurecerá na sua tenda, e a lâmpada que está sobre ele se apagará.
7 त्याच्या पावलांचा प्रभाव दुर्बल होतो;
7 Os seus passos firmes se estreitarão, e o seu próprio conselho o derribará.
8 त्याचेच पाऊल त्याला पाशात अडकवितात;
8 Pois por seus próprios pés é ele lançado na rede, e pisa nos laços armados.
9 फास त्याची टाच पकडते;
9 A armadilha o apanha pelo calcanhar, e o laço o prende;
10 त्याच्यासाठी गळफास जमिनीत लपविलेला आहे;
10 a corda do mesmo está-lhe escondida na terra, e uma armadilha na vereda.
11 आतंक त्याला चहूकडून घेरून आहे
11 Terrores o amedrontam de todos os lados, e de perto lhe perseguem os pés.
12 विपत्ती त्याच्यासाठी भुकेलेली आहे;
12 O seu vigor é diminuído pela fome, e a destruição está pronta ao seu lado.
13 रोगाने त्याची त्वचा खाऊन टाकली आहे;
13 São devorados os membros do seu corpo; sim, o primogênito da morte devora os seus membros.
14 त्याच्या सुरक्षित डेर्यांतून त्याला फाडून
14 Arrancado da sua tenda, em que confiava, é levado ao rei dos terrores.
15 अग्नी त्याच्या डेर्यात वस्ती करते;
15 Na sua tenda habita o que não lhe pertence; espalha-se enxofre sobre a sua habitação.
16 त्याची मुळे खाली सुकतात
16 Por baixo se secam as suas raízes, e por cima são cortados os seus ramos.
17 पृथ्वीवरून त्याच्या अस्तित्वाची आठवण नाहीशी होते;
17 A sua memória perece da terra, e pelas praças não tem nome.
18 प्रकाशातून त्याला अंधाराच्या राज्यात घालविले आहे;
18 É lançado da luz para as trevas, e afugentado do mundo.
19 त्याच्या लोकात त्याला पुत्र किंवा कोणीही वारस नाहीत,
19 Não tem filho nem neto entre o seu povo, e descendente nenhum lhe ficará nas moradas.
20 पश्चिमेचे लोक त्याची अवस्था बघून भयप्रद होतात;
20 Do seu dia pasmam os do ocidente, assim como os do oriente ficam sobressaltados de horror.
21 पातक्यांचे जीवन खचितच असे असते;
21 Tais são, na verdade, as moradas do, ímpio, e tal é o lugar daquele que não conhece a Deus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.