Isaías 3
marc (MARC) vs NTLH
1 आता बघा, प्रभू
1 Cuidado! O Senhor , o Deus Todo-Poderoso, vai tirar de Jerusalém e de Judá todo o sustento e todo o mantimento; não haverá nem comida nem água.
2 वीर योद्धे तथा सैनिक,
2 Ele vai tirar também todas as pessoas importantes: os homens corajosos e os soldados, os juízes e os os adivinhos e os sábios,
3 पन्नास लोकांवर असलेला सेनाधिकारी आणि उच्च पदाधिकारी,
3 os oficiais do exército e as autoridades civis, os conselheiros e todos os feiticeiros.
4 “मी किशोर मुलांना त्यांचा अधिकारी बनवेन;
4 O Senhor escolherá meninos para governar o seu povo; o poder ficará nas mãos de crianças.
5 लोक एकमेकांवर अत्याचार करतील—
5 Todos perseguirão uns aos outros, cada um explorará o seu vizinho. Os jovens não respeitarão os velhos, e gente que não vale nada desprezará as pessoas honestas.
6 एखादा मनुष्य, आपल्या पित्याच्या घरात,
6 Naquele dia, uma pessoa agarrará um dos seus parentes e lhe dirá: “Você pelo menos tem roupas para vestir. Então venha ser o nosso chefe e governe este montão de ruínas!”
7 पण त्या दिवशी तो ओरडेल,
7 Mas o outro responderá: “Eu não posso ajudá-lo. Não tenho nem comida nem roupa na minha casa. Você não vai me fazer virar chefe do nosso povo!”
8 यरुशलेम डगमगत आहे,
8 Jerusalém está arrasada, a terra de Judá está em ruínas. Pois com as suas palavras e as suas ações o povo desafia o e ofende a sua
9 त्यांच्या चेहऱ्यावरील भाव त्यांच्याच विरोधात साक्ष देतात;
9 Eles não tratam os outros com igualdade, e isso prova que estão errados. Pecam abertamente como os moradores de Sodoma; não procuram esconder os seus pecados. Ai deles, pois estão trazendo sobre si mesmos o castigo da sua própria maldade!
10 परंतु नीतिमानास सांगा त्यांना सुस्थिती येईल.
10 Felizes são as pessoas honestas, pois tudo dará certo para elas, e elas ficarão satisfeitas com aquilo que ganharem com o seu trabalho!
11 दुष्टांचा धिक्कार असो!
11 Ai dos maus, pois tudo correrá mal para eles! O mal que fizeram aos outros será feito contra eles.
12 तरुण माझ्या लोकांवर अत्याचार करतात,
12 Crianças governam o meu povo; o poder está nas mãos das mulheres. Meu povo, as autoridades estão enganando vocês, estão lhes mostrando o caminho errado.
13 याहवेह त्यांच्या न्यायसभेत स्थानापन्न होतात;
13 O Senhor Deus vai apresentar a sua causa; ele está pronto para julgar o seu povo.
14 त्यांच्या लोकांच्या वडिलजनांच्या व पुढाऱ्यांच्या विरोधात न्याय करण्यासाठी
14 Contra as autoridades e os líderes, ele fará esta acusação: “Foram vocês que acabaram com Israel, a minha plantação de uvas! As suas casas estão cheias das coisas que vocês roubaram dos pobres!
15 माझ्या लोकांना चिरडण्याचे
15 Com que direito vocês esmagam o meu povo e exploram os pobres?” É o quem está falando.
16 याहवेह म्हणतात,
16 O Senhor Deus disse: “Vejam como as mulheres de Jerusalém são vaidosas! Andam com o nariz para cima, dão olhares atrevidos e caminham com passos curtos, fazendo barulho com os enfeites dos tornozelos.
17 म्हणून प्रभू सीयोनी स्त्रियांच्या डोक्यांना खवडे आणणार;
17 Por isso, eu, o Senhor , vou castigá-las: raparei a sua cabeça e as deixarei carecas.”
18 त्या दिवशी त्यांची सर्व आभूषणे प्रभू ओरबाडून काढतील: त्यांच्या बांगड्या, ललाटपट्टी, व चंद्रकोर हार,
18 Naquele dia, o Senhor tirará das mulheres de Jerusalém todos os seus enfeites: os que elas usam nos tornozelos e na cabeça, os colares,
19 त्यांचे कानातील झुमके, कांकण आणि मुखावरण,
19 os brincos e as pulseiras. Tirará os véus,
20 त्यांची शिरोवेष्टणे, त्यांचे पैंजण आणि कमरपट्टे, अत्तरदाण्या आणि ताईत,
20 os chapéus e os enfeites para os braços e os cintos e faixas. Tirará os frascos de perfume, os talismãs ,
21 अंगठ्या आणि नथण्या,
21 os anéis e as argolas de usar no nariz;
22 उत्तम पोशाख, अधोवस्त्रे, अंगरखे, आणि बटवे,
22 os vestidos luxuosos, os mantos , os xales e as bolsas;
23 त्यांचे आरसे, त्यांची मलमलची वस्त्रे, मुकुट व शाली.
23 as saias transparentes, os lenços de linho, os turbantes e as mantilhas.
24 सुगंधाऐवजी त्यांच्याकडे दुर्गंध येईल;
24 Em vez de andarem perfumadas, elas vão cheirar mal; em vez de cintos finos, usarão cordas grosseiras. Não farão penteados bonitos, mas ficarão carecas. Não usarão roupas finas, mas roupas feitas de pano grosseiro. A beleza delas vai virar uma feiura de dar vergonha!
25 तुमचे पुरुष तलवारीने पडतील,
25 Os homens de Jerusalém serão mortos na guerra; até os mais valentes morrerão.
26 सीयोनच्या वेशी आक्रोश करतील आणि विलाप करतील;
26 A cidade ficará de luto e chorará como se fosse uma mulher sentada no chão, completamente abandonada.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.