Isaías 3

marc (MARC) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 आता बघा, प्रभू
1 Porque eis que o Senhor Deus dos exércitos está tirando de Jerusalém e de Judá o bordão e o cajado, isto é, todo o recurso de pão, e todo o recurso de água;
2 वीर योद्धे तथा सैनिक,
2 o valente e o soldado, o juiz e o profeta, o adivinho e o ancião;
3 पन्नास लोकांवर असलेला सेनाधिकारी आणि उच्च पदाधिकारी,
3 o capitão de cinqüenta e o respeitável, o conselheiro, o artífice hábil e o encantador perito;
4 “मी किशोर मुलांना त्यांचा अधिकारी बनवेन;
4 e dar-lhes-ei meninos por príncipes, e crianças governarão sobre eles.
5 लोक एकमेकांवर अत्याचार करतील—
5 O povo será oprimido; um será contra o outro, e cada um contra o seu próximo; o menino se atreverá contra o ancião, e o vil contra o nobre.
6 एखादा मनुष्य, आपल्या पित्याच्या घरात,
6 Quando alguém pegar de seu irmão na casa de seu pai, dizendo: Tu tens roupa, tu serás o nosso príncipe, e tomarás sob a tua mão esta ruína.
7 पण त्या दिवशी तो ओरडेल,
7 Naquele dia levantará este a sua voz, dizendo: Não quero ser médico; pois em minha casa não há pão nem roupa; não me haveis de constituir governador sobre o povo.
8 यरुशलेम डगमगत आहे,
8 Pois Jerusalém tropeçou, e Judá caiu; porque a sua língua e as suas obras são contra o Senhor, para afrontarem a sua gloriosa presença.
9 त्यांच्या चेहऱ्यावरील भाव त्यांच्याच विरोधात साक्ष देतात;
9 O aspecto do semblante dá testemunho contra eles; e, como Sodoma, publicam os seus pecados sem os disfarçar. Ai da sua alma! porque eles fazem mal a si mesmos.
10 परंतु नीतिमानास सांगा त्यांना सुस्थिती येईल.
10 Dizei aos justos que bem lhes irá; porque comerão do fruto das suas obras.
11 दुष्टांचा धिक्कार असो!
11 Ai do ímpio! mal lhe irá; pois se lhe fará o que as suas mãos fizeram.
12 तरुण माझ्या लोकांवर अत्याचार करतात,
12 Quanto ao meu povo, crianças são os seus opressores, e mulheres dominam sobre eles. Ah, povo meu! os que te guiam te enganam, e destroem o caminho das tuas veredas.
13 याहवेह त्यांच्या न्यायसभेत स्थानापन्न होतात;
13 O Senhor levanta-se para pleitear, e põe-se de pé para julgar os povos.
14 त्यांच्या लोकांच्या वडिलजनांच्या व पुढाऱ्यांच्या विरोधात न्याय करण्यासाठी
14 O Senhor entra em juízo contra os anciãos do seu povo, e contra os seus príncipes; sois vós que consumistes a vinha; o espólio do pobre está em vossas casas.
15 माझ्या लोकांना चिरडण्याचे
15 Que quereis vós, que esmagais o meu povo e moeis o rosto do pobre? diz o Senhor Deus dos exércitos.
16 याहवेह म्हणतात,
16 Diz ainda mais o Senhor: Porquanto as filhas de Sião são altivas, e andam de pescoço emproado, lançando olhares impudentes; e, ao andarem, vão de passos curtos, fazendo tinir os ornamentos dos seus pés;
17 म्हणून प्रभू सीयोनी स्त्रियांच्या डोक्यांना खवडे आणणार;
17 o Senhor fará tinhosa a cabeça das filhas de Sião, e o Senhor porá a descoberto a sua nudez.
18 त्या दिवशी त्यांची सर्व आभूषणे प्रभू ओरबाडून काढतील: त्यांच्या बांगड्या, ललाटपट्टी, व चंद्रकोर हार,
18 Naquele dia tirará o Senhor os seus enfeites: os anéis dos artelhos, as toucas, os colares em forma de meia lua,
19 त्यांचे कानातील झुमके, कांकण आणि मुखावरण,
19 os pendentes, e os braceletes, e os véus;
20 त्यांची शिरोवेष्टणे, त्यांचे पैंजण आणि कमरपट्टे, अत्तरदाण्या आणि ताईत,
20 os diademas, as cadeias dos artelhos, os cintos, as caixinhas de perfumes e os amuletos;
21 अंगठ्या आणि नथण्या,
21 os anéis, e as jóias pendentes do nariz;
22 उत्तम पोशाख, अधोवस्त्रे, अंगरखे, आणि बटवे,
22 os vestidos de festa, e os mantos, e os xales, e os bolsos;
23 त्यांचे आरसे, त्यांची मलमलची वस्त्रे, मुकुट व शाली.
23 os vestidos diáfanos, e as capinhas de linho, e os turbantes, e os véus.
24 सुगंधाऐवजी त्यांच्याकडे दुर्गंध येईल;
24 E será que em lugar de perfume haverá mau cheiro, e por cinto, uma corda; em lugar de encrespadura de cabelos, calvície; e em lugar de veste luxuosa, cinto de cilício; e queimadura em lugar de formosura.
25 तुमचे पुरुष तलवारीने पडतील,
25 Teus varões cairão à espada, e teus valentes na guerra.
26 सीयोनच्या वेशी आक्रोश करतील आणि विलाप करतील;
26 E as portas da cidade gemerão e se carpirão e, desolada, ela se sentará no pó.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.