Eclesiastes 10

marc (MARC) vs BKJ

Sair da comparação
1 जशा मेलेल्या माशा सुगंधी तेलाला दुर्गंधी बनवतात,
1 As moscas mortas fazem que o unguento do perfumista exale mau cheiro; então aquele que tem um pouco de sensatez tem reputação de sabedoria e honra.
2 सुज्ञानाचे अंतःकरण उजवीकडे नेते, म्हणजे त्याला सत्कार्यास प्रवृत्त करते,
2 O coração do sábio está à sua mão direita, mas o coração do tolo está à sua esquerda.
3 मूर्ख व्यक्ती रस्त्याने चालत असला तरी,
3 Quando um tolo, andando pelo caminho, falta-lhe a sua sabedoria, ele diz a cada um que ele é um ­tolo.
4 जर तुझ्या अधिपतीचा राग तुझ्यावर भडकला,
4 Se o espírito do governante levantar-se contra ti, não deixes o teu lugar, porque a submissão pacifica grandes ofensas.
5 सूर्याखाली मी एक दुष्टता पाहिली आहे,
5 Ainda há um mal que vi debaixo do sol, como o erro que procede do governador;
6 मूर्खांना मोठी पदे दिले जातात,
6 a insensatez está estabelecida em grande dignidade, e os ricos estão assentados em lugar baixo.
7 गुलामांना मी घोड्यांवर स्वार झालेले पाहिले आहे,
7 Vi os servos sobre cavalos, e os príncipes andando sobre a terra como servos.
8 जो खड्डा खणतो तोच तिच्यात पडेल.
8 Aquele que cavar uma cova, nela cairá; e aquele que romper uma cerca, uma serpente o morderá.
9 जो खडक खोदतो त्याला त्यापासून दुखापत होते;
9 Aquele que remove pedras será ferido por elas, e o que racha lenha expõe-se ao perigo.
10 जर कुर्‍हाड बोथट असली,
10 Se o ferro estiver embotado, e não se afiar o corte, então se deve redobrar a força; mas a sabedoria é boa em direcionar.
11 साप वश होण्यापूर्वी जर गारुड्याला चावला,
11 Seguramente, a serpente morderá sem encantamento, e o falador não é melhor.
12 सुज्ञ व्यक्तीच्या मुखातील शब्द कृपेचे असतात,
12 As palavras da boca do homem sábio são graciosas, porém os lábios do tolo o devoram.
13 त्यांचे बोलणे प्रथम मूर्खतेचे असते;
13 O princípio das palavras da sua boca é a insensatez, e o fim de sua fala é uma loucura perniciosa.
14 मूर्ख शब्द वाढवून बोलतात.
14 O tolo também é cheio de palavras; o homem não pode dizer o que acontecerá e o que virá após ele; e quem lhe poderá informar?
15 मूर्खांचे श्रम त्यांना थकवून टाकतात;
15 O trabalho dos tolos fatiga a cada um deles, porque não sabem como ir à cidade.
16 धिक्कार असो त्या देशाचा ज्याचा राजा एक दास आहे,
16 Ai de ti, ó terra, quando teu rei é uma criança, e os teus príncipes comem de manhã!
17 धन्य आहे तो देश ज्याचा राजा उच्चकुळात जन्मलेला आहे
17 Abençoada és tu, ó terra, quando o teu rei é filho dos nobres, e os teus príncipes comem na estação certa, para se fortalecerem, e não para se embriagar!
18 आळशीपणामुळे घराचे छत पडते;
18 Por muita preguiça o edifício se deteriora, e pela ociosidade das mãos a casa goteja.
19 मनोरंजनासाठी मेजवानी असते,
19 Uma festa é feita para o riso, e o vinho produz alegria, mas o dinheiro responde por todas as coisas.
20 राजाला आपल्या मनात देखील शाप देऊ नको,
20 Não amaldiçoes o rei, nem mesmo em teu pensamento, nem tampouco no teu quarto amaldiçoes ao rico; porque o pássaro do céu carregará a tua voz, e os que têm asas contarão o assunto.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Eclesiastes 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.