Amós 5
marc (MARC) vs ARIB
1 हे इस्राएला, या वचनास ऐक, मी तुझ्याबद्दल विलाप करतो:
1 Ouvi esta palavra que levanto como lamentação sobre vós, ó casa de Israel.
2 “इस्राएलची कुमारी पडली आहे,
2 A virgem de Israel caiu; nunca mais tornará a levantar-se; desamparada jaz na sua terra; não há quem a levante.
3 कारण सार्वभौम याहवेह इस्राएलास असे म्हणतात:
3 Porque assim diz o Senhor Deus: A cidade da qual saem mil terá de resto cem, e aquela da qual saem cem terá dez para a casa de Israel.
4 याहवेह इस्राएलाच्या लोकांना असे म्हणतात,
4 Pois assim diz o Senhor à casa de Israel: Buscai-me, e vivei.
5 बेथेलचा शोध करू नका,
5 Mas não busqueis a Betel, nem entreis em Gilgal, nem passeis a Berseba; porque Gilgal certamente irá ao cativeiro, e Betel será desfeita em nada.
6 याहवेहचा शोध करा म्हणजे तुम्ही वाचाल,
6 Buscai ao Senhor, e vivei; para que ele não irrompa na casa de José como fogo e a consuma, e não haja em Betel quem o apague.
7 असे लोक आहेत जे न्यायाला कडूपणात बदलतात
7 Vós que converteis o juízo em alosna, e deitais por terra a justiça,
8 ज्यांनी कृत्तिका नक्षत्रे व मृगशीर्ष नक्षत्रे निर्माण केले,
8 procurai aquele que fez as Plêiades e o Oriom, e torna a sombra da noite em manhã, e transforma o dia em noite; o que chama as águas do mar, e as derrama sobre a terra; o Senhor é o seu nome.
9 अंधारी आणणाऱ्या क्षणिक प्रकाशाने ते किल्ला उद्ध्वस्त करतात
9 O que faz vir súbita destruição sobre o forte, de sorte que vem a ruína sobre a fortaleza.
10 असे लोक आहे जे न्यायालयात न्यायाची बाजू घेणार्यांचा द्वेष
10 Eles odeiam ao que na porta os repreende, e abominam ao que fala a verdade.
11 तुम्ही गरिबांच्या पेंढ्यावरही कर लावता आणि त्यांच्या धान्यावरही कर लावता.
11 Portanto, visto que pisais o pobre, e dele exigis tributo de trigo, embora tenhais edificado casas de pedras lavradas, não habitareis nelas; e embora tenhais plantado vinhas desejáveis, não bebereis do seu vinho.
12 कारण तुमचे अपराध किती अधिक
12 Pois sei que são muitas as vossas transgressões, e graves os vossos pecados; afligis o justo, aceitais peitas, e na porta negais o direito aos necessitados.
13 अशा वेळी जे शहाणे आहेत ते मौन धरतात,
13 Portanto, o que for prudente guardará silêncio naquele tempo, porque o tempo será mau.
14 वाईट नको, तर चांगले ते शोधा,
14 Buscai o bem, e não o mal, para que vivais; e assim o Senhor, o Deus dos exércitos, estará convosco, como dizeis.
15 दुष्टाईचा द्वेष करा, चांगल्यावर प्रीती करा;
15 Aborrecei o mal, e amai o bem, e estabelecei o juízo na porta. Talvez o Senhor, o Deus dos exércitos, tenha piedade do resto de José.
16 यास्तव प्रभू, याहवेह सर्वसमर्थ परमेश्वर असे म्हणतात:
16 Portanto, assim diz o Senhor Deus dos exércitos, o Senhor: Em todas as praças haverá pranto, e em todas as ruas dirão: Ai! ai! E ao lavrador chamarão para choro, e para pranto os que souberem prantear.
17 प्रत्येक द्राक्षमळ्यामध्ये आक्रंदन होईल,
17 E em todas as vinhas haverá pranto; porque passarei pelo meio de ti, diz o Senhor.
18 जे याहवेहच्या दिवसाची इच्छा बाळगतात
18 Ai de vós que desejais o dia do Senhor! Para que quereis vós este dia do Senhor? Ele é trevas e não luz.
19 जसे काय एखादा मनुष्य सिंहापासून पळाला
19 E como se um homem fugisse de diante do leão, e se encontrasse com ele o urso; ou como se, entrando em casa, encostasse a mão à parede, e o mordesse uma cobra.
20 याहवेहचा दिवस हा प्रकाशाचा नसून अंधकाराचा दिवस असेल;
20 Não será, pois, o dia do Senhor trevas e não luz? não será completa escuridade, sem nenhum resplendor?
21 “मला तुमच्या धार्मिक उत्सवांचा तिरस्कार वाटतो;
21 Aborreço, desprezo as vossas festas, e não me deleito nas vossas assembléias solenes.
22 तुमची गोऱ्ह्यांची होमार्पणे व उपकारस्तुतीची अर्पणे आणली तरीही
22 Ainda que me ofereçais holocaustos, juntamente com as vossas ofertas de cereais, não me agradarei deles; nem atentarei para as ofertas pacíficas de vossos animais cevados.
23 तुमच्या गीतांचा गोंगाट माझ्यापासून दूर ठेवा!
23 Afasta de mim o estrépito dos teus cânticos, porque não ouvirei as melodias das tuas liras.
24 परंतु न्याय नदीप्रमाणे
24 Corra, porém, a justiça como as águas, e a retidão como o ribeiro perene.
25 “अहो इस्राएल लोकहो, रानात असताना
25 Oferecestes-me vós sacrifícios e oblações no deserto por quarenta anos, ó casa de Israel?
26 तुम्ही तुमच्या राजाचा देव्हारा,
26 Sim, levastes Sicute, vosso rei, e Quium, vosso deus-estrela, imagens que fizestes para vos mesmos.
27 म्हणून मी तुम्हाला, दिमिष्कच्या पलीकडे बंदिवासात पाठवेन,”
27 Portanto vos levarei cativos para além de Damasco, diz o Senhor, cujo nome é o Deus dos Exércitos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Amós 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.