Provérbios 7

इंडियन रीवाइज्ड वर्जन (IRV) - मराठी (MAR) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 माझ्या मुला, माझे शब्द जपून ठेव,
1 Meu filho, obedeça às minhas palavras e no íntimo guarde os meus mandamentos.
2 माझ्या आज्ञा पाळ आणि जिवंत रहा,
2 Obedeça aos meus mandamentos, e você terá vida; guarde os meus ensinos como a pupila dos seus olhos.
3 ती आपल्या बोटांस बांध;
3 Amarre-os aos dedos; escreva-os na tábua do seu coração.
4 “तू माझी बहीण आहेस” असे ज्ञानाला म्हण,
4 Diga à sabedoria: "Você é minha irmã", e chame ao entendimento seu parente;
5 अशासाठी की, भुरळ घालणाऱ्या स्त्रीपासून,
5 eles o manterão afastado da mulher imoral, da mulher leviana e suas palavras sedutoras.
6 माझ्या घराच्या खिडकीजवळील
6 Da janela de minha casa olhei através da grade
7 आणि मी पुष्कळ भोळे तरुण पाहिले.
7 e vi entre os inexperientes, no meio dos jovens, um rapaz sem juízo.
8 तो तरुण मनुष्य तिच्या कोपऱ्याजवळून जाणाऱ्या वाटेने जात होता,
8 Ele vinha pela rua, próximo à esquina de certa mulher, andando em direção à casa dela
9 त्या दिवशी संध्याकाळी संधीप्रकाशात,
9 Era crepúsculo, o entardecer do dia, chegavam as sombras da noite, crescia a escuridão.
10 आणि तेथे ती स्त्री त्यास भेटली,
10 A mulher veio então ao seu encontro, vestida como prostituta, cheia de astúcia no coração.
11 ती वाचाळ व स्वच्छंदी असून,
11 ( Ela é espalhafatosa e provocadora, seus pés nunca param em casa;
12 कधी रस्त्यात, कधी बाजारात,
12 uma hora na rua, outra nas praças, em cada esquina fica à espreita. )
13 मग तिने त्यास धरले आणि त्याची चुंबने घेतली;
13 Ela agarrou o rapaz, beijou-o e lhe disse descaradamente:
14 “आज मी माझी शांत्यर्पणे केली;
14 "Tenho em casa a carne dos sacrifícios de comunhão, que hoje fiz para cumprir os meus votos.
15 ह्यासाठी मी तुला भेटायला,
15 Por isso saí para encontrá-lo; vim à sua procura e o encontrei!
16 मी आपल्या अंथरुणावर,
16 Estendi sobre o meu leito cobertas de linho fino do Egito.
17 मी आपले अंथरुण
17 Perfumei a minha cama com mirra, aloés e canela.
18 ये, आपण सकाळपर्यंत प्रीतीने भरून तृप्त होऊ;
18 Venha, vamos embriagar-nos de carícias até o amanhecer; gozemos as delícias do amor!
19 माझा पती घरी नाही;
19 Pois o meu marido não está em casa; partiu para uma longa viagem.
20 त्याने प्रवासासाठी पैश्याची पिशवीबरोबर घेतली आहे;
20 Levou uma bolsa cheia de prata e não voltará antes da lua cheia".
21 तिने आपल्या मोहक बोलण्याने त्याचे मन वळवले;
21 Com a sedução das palavras o persuadiu, e o atraiu com o dulçor dos lábios.
22 तो तिच्यामागे चालला,
22 Imediatamente ele a seguiu como o boi levado ao matadouro, ou como o cervo que vai cair no laço
23 जसा पक्षी, पाशाकडे धाव घेतो,
23 até que uma flecha lhe atravesse o fígado, ou como o pássaro que salta para dentro do alçapão, sem saber que isso lhe custará a vida.
24 आणि आता, माझ्या मुलांनो, माझे ऐका;
24 Então, meu filho, ouça-me; dê atenção às minhas palavras.
25 तुझ्या मनाला तिच्या मार्गाकडे वळू देऊ नकोस;
25 Não deixe que o seu coração se volte para os caminhos dela, nem se perca em tais veredas.
26 कारण तिने पुष्कळांना घायाळ करून पाडले आहे,
26 Muitas foram as suas vítimas; os que matou são uma grande multidão.
27 तिचे घर म्हणजे अधोलोकाकडचा मार्ग आहे;
27 A casa dela é um caminho que desce para a sepultura, para as moradas da morte.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.