Provérbios 7
इंडियन रीवाइज्ड वर्जन (IRV) - मराठी (MAR) vs ARC
1 माझ्या मुला, माझे शब्द जपून ठेव,
1 Filho meu, guarda as minhas palavras e esconde dentro de ti os meus mandamentos.
2 माझ्या आज्ञा पाळ आणि जिवंत रहा,
2 Guarda os meus mandamentos e vive; e a minha lei, como a menina dos teus olhos.
3 ती आपल्या बोटांस बांध;
3 Ata-os aos teus dedos, escreve-os na tábua do teu coração.
4 “तू माझी बहीण आहेस” असे ज्ञानाला म्हण,
4 Dize à Sabedoria: Tu és minha irmã; e à prudência chama tua parenta;
5 अशासाठी की, भुरळ घालणाऱ्या स्त्रीपासून,
5 para te guardarem da mulher alheia, da estranha que lisonjeia com as suas palavras.
6 माझ्या घराच्या खिडकीजवळील
6 Porque da janela da minha casa, por minhas grades olhando eu,
7 आणि मी पुष्कळ भोळे तरुण पाहिले.
7 vi entre os simples, descobri entre os jovens, um jovem falto de juízo,
8 तो तरुण मनुष्य तिच्या कोपऱ्याजवळून जाणाऱ्या वाटेने जात होता,
8 que passava pela rua junto à sua esquina e seguia o caminho da sua casa,
9 त्या दिवशी संध्याकाळी संधीप्रकाशात,
9 no crepúsculo, à tarde do dia, na escuridão e trevas da noite.
10 आणि तेथे ती स्त्री त्यास भेटली,
10 E eis que uma mulher lhe saiu ao encontro, com enfeites de prostituta e astuto coração.
11 ती वाचाळ व स्वच्छंदी असून,
11 Esta era alvoroçadora e contenciosa, e não paravam em casa os seus pés;
12 कधी रस्त्यात, कधी बाजारात,
12 ora pelas ruas, ora pelas praças, espreitando por todos os cantos,
13 मग तिने त्यास धरले आणि त्याची चुंबने घेतली;
13 aproximou-se dele, e o beijou, e esforçou o seu rosto, e disse-lhe:
14 “आज मी माझी शांत्यर्पणे केली;
14 Sacrifícios pacíficos tenho comigo; hoje paguei os meus votos.
15 ह्यासाठी मी तुला भेटायला,
15 Por isso, saí ao teu encontro, a buscar diligentemente a tua face, e te achei.
16 मी आपल्या अंथरुणावर,
16 Já cobri a minha cama com cobertas de tapeçaria, com obras lavradas com linho fino do Egito;
17 मी आपले अंथरुण
17 já perfumei o meu leito com mirra, aloés e canela.
18 ये, आपण सकाळपर्यंत प्रीतीने भरून तृप्त होऊ;
18 Vem, saciemo-nos de amores até pela manhã; alegremo-nos com amores.
19 माझा पती घरी नाही;
19 Porque o marido não está em casa, foi fazer uma jornada ao longe.
20 त्याने प्रवासासाठी पैश्याची पिशवीबरोबर घेतली आहे;
20 Um saquitel de dinheiro levou na sua mão; só no dia marcado voltará a casa.
21 तिने आपल्या मोहक बोलण्याने त्याचे मन वळवले;
21 Seduziu-o com a multidão das suas palavras, com as lisonjas dos seus lábios o persuadiu.
22 तो तिच्यामागे चालला,
22 E ele segue-a logo, como boi que vai ao matadouro; e, como o louco ao castigo das prisões,
23 जसा पक्षी, पाशाकडे धाव घेतो,
23 até que a flecha lhe atravesse o fígado, como a ave que se apressa para o laço e não sabe que ele está ali contra a sua vida.
24 आणि आता, माझ्या मुलांनो, माझे ऐका;
24 Agora, pois, filhos, dai-me ouvidos e estai atentos às palavras da minha boca;
25 तुझ्या मनाला तिच्या मार्गाकडे वळू देऊ नकोस;
25 não se desvie para os seus caminhos o teu coração, e não andes perdido nas suas veredas;
26 कारण तिने पुष्कळांना घायाळ करून पाडले आहे,
26 porque a muitos feridos derribou; e são muitíssimos os que por ela foram mortos.
27 तिचे घर म्हणजे अधोलोकाकडचा मार्ग आहे;
27 Caminhos de sepultura é a sua casa, os quais descem às câmaras da morte.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.