Provérbios 5

इंडियन रीवाइज्ड वर्जन (IRV) - मराठी (MAR) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 माझ्या मुला, माझ्या ज्ञानाकडे लक्ष लाव;
1 Filho meu, atende à minha sabedoria; à minha inteligência inclina o teu ouvido;
2 म्हणून तू दूरदर्शीपणाविषयी शिक्षण घे,
2 Para que guardes os meus conselhos e os teus lábios observem o conhecimento.
3 कारण व्यभिचारिणी स्त्रीच्या ओठातून मध टिपकतो,
3 Porque os lábios da mulher estranha destilam favos de mel, e o seu paladar é mais suave do que o azeite.
4 पण शेवटी ती दवण्यासारखी कडू आहे,
4 Mas o seu fim é amargoso como o absinto, agudo como a espada de dois gumes.
5 तिचे पाय मृत्यूकडे खाली जातात;
5 Os seus pés descem para a morte; os seus passos estão impregnados do inferno.
6 म्हणून तिला जीवनाची नीट वाट सापडत नाही.
6 Para que não ponderes os caminhos da vida, as suas andanças são errantes: jamais os conhecerás.
7 आणि आता, माझ्या मुलांनो, माझे ऐका;
7 Agora, pois, filhos, dai-me ouvidos, e não vos desvieis das palavras da minha boca.
8 तू आपला मार्ग तिच्यापासून दूर राख, आणि तिच्या घराच्या दाराजवळ सुध्दा जाऊ नको.
8 Longe dela seja o teu caminho, e não te chegues à porta da sua casa;
9 गेलास तर तुझी अब्रू इतरांच्या हाती जाईल,
9 Para que não dês a outrem a tua honra, e não entregues a cruéis os teus anos de vida;
10 तुझ्या संपत्तीने परके मेजवाणी करतील,
10 Para que não farte a estranhos o teu esforço, e todo o fruto do teu trabalho vá parar em casa alheia;
11 जेव्हा तुझा देह व शरीर सर्वकाही नष्ट होईल,
11 E no fim venhas a gemer, no consumir-se da tua carne e do teu corpo.
12 तू म्हणशील “मी शिस्तीचा कसा द्वेष केला,
12 E então digas: Como odiei a correção! e o meu coração desprezou a repreensão!
13 मी माझ्या शिक्षकांच्या आज्ञा पाळल्या नाहीत,
13 E não escutei a voz dos que me ensinavam, nem aos meus mestres inclinei o meu ouvido!
14 मंडळी व सभा यांच्यादेखत
14 No meio da congregação e da assembléia foi que eu me achei em quase todo o mal.
15 तू आपल्याच टाकितले पाणी पी,
15 Bebe água da tua fonte, e das correntes do teu poço.
16 तुझे झरे बाहेर सर्वत्र वाहून जावे काय,
16 Derramar-se-iam as tuas fontes por fora, e pelas ruas os ribeiros de águas?
17 ते केवळ तुझ्यासाठीच असावेत,
17 Sejam para ti só, e não para os estranhos contigo.
18 तुझ्या झऱ्याला आशीर्वाद प्राप्त होवो,
18 Seja bendito o teu manancial, e alegra-te com a mulher da tua mocidade.
19 कारण ती सुंदर हरीणी आणि आकर्षक रानशेळी आहे.
19 Como cerva amorosa, e gazela graciosa, os seus seios te saciem todo o tempo; e pelo seu amor sejas atraído perpetuamente.
20 माझ्या मुला, व्यभिचारी स्त्रीने तुला कां आनंदित करावे;
20 E porque, filho meu, te deixarias atrair por outra mulher, e te abraçarias ao peito de uma estranha?
21 मनुष्य काय करतो हे परमेश्वर सर्वकाही पाहतो,
21 Eis que os caminhos do homem estão perante os olhos do Senhor, e ele pesa todas as suas veredas.
22 दुष्ट मनुष्यास त्याची स्वतःचीच दुष्कर्मे धरतात,
22 Quanto ao ímpio, as suas iniqüidades o prenderão, e com as cordas do seu pecado será detido.
23 शिक्षणाची उणीव असल्या कारणाने तो मरेल; तो आपल्या महान मूर्खपणामुळे बहकून जाईल.
23 Ele morrerá, porque desavisadamente andou, e pelo excesso da sua loucura se perderá.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.