Provérbios 27

इंडियन रीवाइज्ड वर्जन (IRV) - मराठी (MAR) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 उद्याविषयी बढाई मारू नकोस,
1 Não presumas do dia de amanhã, porque não sabes o que produzirá o dia.
2 तुझ्या स्वतःच्या मुखाने नव्हे तर दुसऱ्याने तुझी स्तुती करावी,
2 Louve-te o estranho, e não a tua boca, o estrangeiro, e não os teus lábios.
3 दगड खूप वजनदार असतो आणि वाळू वजनाने भारी असते,
3 Pesada é a pedra, e a areia também; mas a ira do insensato é mais pesada do que elas ambas.
4 क्रोधाचा क्रूरपणा आणि कोपाचा पूर
4 Cruel é o furor e a impetuosa ira, mas quem parará perante a inveja?
5 गुप्त प्रेमापेक्षा
5 Melhor é a repreensão aberta do que o amor encoberto.
6 मित्राने केलेले घाव विश्वासू आहेत,
6 Fiéis são as feridas feitas pelo que ama, mas os beijos do que aborrece são enganosos.
7 जो कोणी पूर्ण तृप्त आहे त्यास मधाच्या पोळाचा कंटाळा येतो,
7 A alma farta pisa o favo de mel, mas à alma faminta todo amargo é doce.
8 जसा पक्षी आपल्या घरट्यापासून भटकतो,
8 Qual ave que vagueia longe do seu ninho, tal é o homem que anda vagueando longe do seu lugar.
9 सुगंधी द्रव्य आणि सुवास हृदय आनंदीत करतात.
9 O óleo e o perfume alegram o coração; assim a doença do amigo, com o conselho cordial.
10 स्वतःच्या आणि आपल्या वडिलांच्या मित्रांना सोडू नकोस;
10 Não abandones o teu amigo, nem o amigo de teu pai, nem entres na casa de teu irmão no dia da tua adversidade; melhor é o vizinho perto do que o irmão longe.
11 माझ्या मुला, शहाणा हो आणि माझे मन आनंदीत कर,
11 Sê sábio, filho meu, e alegra o meu coração, para que tenha alguma coisa que responder àquele que me desprezar.
12 शहाणा मनुष्य संकटाला पाहतो आणि स्वतःला लपवतो,
12 O avisado vê o mal e esconde-se; mas os simples passam e sofrem a pena.
13 जो परक्याच्या कर्जासाठी पैसे ठेवून
13 Quando alguém fica por fiador do estranho, toma-lhe tu a sua roupa e penhora-o pela estranha.
14 जो कोणी पहाटेस उठून आपल्या शेजाऱ्याला मोठ्या आवाजात आशीर्वाद देतो,
14 O que bendiz ao seu amigo em alta voz, madrugando pela manhã, por maldição se lhe contará.
15 पावसाच्या दिवसात सतत गळणारे ठिपके,
15 O gotejar contínuo no dia de grande chuva e a mulher rixosa, um e outro são semelhantes.
16 तिला ताब्यात ठेवणे म्हणजे वाऱ्याला ताब्यात ठेवण्यासारखे आहे,
16 Aquele que a contivesse, conteria o vento; e a sua destra acomete o óleo.
17 लोखंड लोखंडाला धारदार करते;
17 Como o ferro com o ferro se aguça, assim o homem afia o rosto do seu amigo.
18 जो कोणी अंजिराच्या झाडाची निगा राखतो तो त्याचे फळ खाईल.
18 O que guarda a figueira comerá do seu fruto; e o que vela pelo seu senhor será honrado.
19 जसे पाण्यात मनुष्याच्या चेहऱ्याचे प्रतिबिंब जशाचे तसे दिसते,
19 Como na água o rosto corresponde ao rosto, assim o coração do homem ao homem.
20 मृतलोक आणि विनाशस्थान ही कधीही तृप्त होत नाही.
20 O inferno e a perdição nunca se fartam, e os olhos do homem nunca se satisfazem.
21 रुप्यासाठी मूस आणि सोन्यासाठी भट्टी आहे;
21 O crisol é para a prata, e o forno, para o ouro, e o homem é provado pelos louvores.
22 जरी तू मूर्खाला कुटलेल्या धान्याबरोबर उखळात घालून मुसळाने कुटले,
22 Ainda que pisasses o tolo com uma mão de gral entre grãos de cevada pilada, não se iria dele a sua estultícia.
23 तू आपल्या शेरडामेंढरांना एकत्र जमून त्यांची स्थिती जाणून खात्री कर.
23 Procura conhecer o estado das tuas ovelhas; põe o teu coração sobre o gado.
24 संपत्ती कायम टिकत नाही.
24 Porque as riquezas não duram para sempre; e duraria a coroa de geração em geração?
25 गवत जाते आणि पुन्हा नवीन उगवते.
25 Quando se mostrar a erva, e aparecerem os renovos, então, ajunta as ervas dos montes.
26 वस्त्रासाठी कोकरे आहेत,
26 Os cordeiros serão para te vestires, e os bodes, para o preço do campo.
27 बकरीचे दूध तुझ्या खाण्यासाठी व तुझ्या घरच्यांच्या खाण्यासाठी,
27 E haverá bastante leite de cabras para o teu sustento, para sustento da tua casa e para sustento das tuas criadas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 27, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.