Jó 24

इंडियन रीवाइज्ड वर्जन (IRV) - मराठी (MAR) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 “त्या सर्वशक्तिमानाने न्यायवेळ का नेमून ठेवली नाही?
1 Por que não reserva tempos para si o Todo-poderoso? E por que ignoram seus dias os que lhe são fiéis?
2 आणि काही जण हद्द दर्शविणाऱ्या खुणा सरकवतात.
2 Os maus mudam as divisas das terras, e fazem pastar o rebanho que roubaram.
3 ते अनाथ मुलांची गाढवे चोरतात.
3 Empurram diante de si o jumento do órfão, e tomam em penhor o boi da viúva.
4 ते गरजंवताना त्यांच्या मार्गापासून बहकवतात.
4 Afastam os pobres do caminho, todos os miseráveis da região precisam esconder-se.
5 गरीब लोक वाळवंटात हिंडून अन्न शोधणाऱ्या मोकाट गाढवाप्रमाणे आहेत ते काळजीपूर्वक अन्नाचा शोध घेतात.
5 Como os asnos no deserto, saem para o trabalho, à procura do que comer, à procura do pão para seus filhos.
6 गरीब लोक रात्रीपर्यंत इतरांच्या शेतात कापणी करतात,
6 Ceifam a forragem num campo, vindimam a vinha do ímpio.
7 त्यांना रात्री कपड्यांशिवाय झोपावे लागते.
7 Passam a noite nus, sem roupa, sem cobertor contra o frio.
8 ते डोंगरावरील पावसाने भिजतात,
8 São banhados pelas chuvas da montanha; sem abrigo, abraçam-se com as rochas.
9 दुष्ट लोक स्तनपान करणारे बाळ आई जवळून घेतात.
9 Arrancam o órfão do seio materno, tomam em penhor as crianças do pobre.
10 ते कपडे नसल्यामुळे उघडेच असतात,
10 Andam nus, despidos, esfomeados, carregam feixes.
11 ते आवाराच्या आत तेल काढतात,
11 Espremem o óleo nos celeiros, pisam os lagares, morrendo de sede.
12 शहरात मरणास टेकलेल्या मनुष्यांचे दु:खद रडणे ऐकू येते,
12 Sobe da cidade o estertor dos moribundos, a alma dos feridos grita: Deus não ouve suas súplicas.
13 काही लोक प्रकाशा विरूद्ध बंड करतात.
13 Outros são rebeldes à luz, não conhecem seus caminhos, não habitam em suas veredas.
14 खुनी सकाळी लवकर उठतो
14 O homicida levanta-se quando cai o dia, para matar o pobre e o indigente; o ladrão vagueia durante a noite.
15 ज्या मनुष्यास व्यभिचार करायचा आहे तो रात्रीची वाट बघतो.
15 O adúltero espreita o crepúsculo: Ninguém me verá, diz ele, e põe um véu no rosto.
16 रात्रीच्या वेळी अंधार असतो तेव्हा दुष्ट लोक दुसऱ्यांची घरे फोडतात.
16 Nas trevas, forçam as casas; escondem-se durante o dia; não conhecem a luz.
17 त्या दुष्टांना काळीकुटृ रात्र सकाळसारखी वाटते.
17 Para eles, com efeito, a manhã é uma sombra espessa, pois estão acostumados aos terrores da noite.
18 पुरात जशा वस्तू वाहून जातात तशी दुष्ट माणसे वाहून नेली जातात,
18 Correm rapidamente à superfície das águas, sua herança é maldita na terra; já não tomarão o caminho das vinhas.
19 हिवाळ्यातल्या बर्फापासून मिळालेले त्यांचे पाणी उष्ण आणि कोरडी हवा शोषून घेते.
19 Como a seca e o calor absorvem a água das neves, assim a região dos mortos engole os pecadores.
20 ज्या उदराने त्यास जन्म दिला ती विसरून जाईल,
20 O ventre que o gerou, esquece-o, os vermes fazem dele as suas delícias; ninguém mais se lembra dele.
21 दुष्ट माणसे वांझ बायकांना त्रास देतात ज्यांना मुले झालेली नाहीत,
21 A iniqüidade é quebrada como uma árvore. Maltratava a mulher estéril e sem filhos, não fazia o bem à viúva;
22 तरी देव आपल्या सामर्थ्याने बलवानास राखतो,
22 punha sua força a serviço dos poderosos. Levanta-se e já não pode mais contar com a vida.
23 देव दुष्टांना आपण सुरक्षित आहेत असा विचार करण्यास भाग पाडतो
23 Ele lhes dá segurança e apoio, mas seus olhos vigiam seus caminhos.
24 ते उंचावले जातात परंतू थोड्या काळापुरते नंतर ते जातात.
24 Levantam-se, subitamente já não existem; caem; como os outros, são arrebatados, são ceifados como cabeças de espigas.
25 या गोष्टी खऱ्या नाहीत असे कोण म्हणतो, मी खोटे बोललो हे कोण सिध्द करेल?
25 Se assim não é, quem me desmentirá, quem reduzirá a nada as minhas palavras?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.