Jó 24

इंडियन रीवाइज्ड वर्जन (IRV) - मराठी (MAR) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 “त्या सर्वशक्तिमानाने न्यायवेळ का नेमून ठेवली नाही?
1 "Por que o Todo-poderoso não marca as datas para julgamento? Por que aqueles que o conhecem não chegam a vê-las?
2 आणि काही जण हद्द दर्शविणाऱ्या खुणा सरकवतात.
2 Há os que mudam os marcos dos limites e apascentam rebanhos que eles roubaram.
3 ते अनाथ मुलांची गाढवे चोरतात.
3 Levam o jumento que pertence ao órfão e tomam o boi da viúva como penhor.
4 ते गरजंवताना त्यांच्या मार्गापासून बहकवतात.
4 Forçam os necessitados a saírem do caminho e os pobres da terra a esconder-se.
5 गरीब लोक वाळवंटात हिंडून अन्न शोधणाऱ्या मोकाट गाढवाप्रमाणे आहेत ते काळजीपूर्वक अन्नाचा शोध घेतात.
5 Como jumentos selvagens no deserto, os pobres vão em busca de comida; da terra deserta a obtêm para os seus filhos.
6 गरीब लोक रात्रीपर्यंत इतरांच्या शेतात कापणी करतात,
6 Juntam forragem nos campos e respigam nas vinhas dos ímpios.
7 त्यांना रात्री कपड्यांशिवाय झोपावे लागते.
7 Pela falta de roupas, passam a noite nus; não têm com que cobrir-se no frio.
8 ते डोंगरावरील पावसाने भिजतात,
8 Encharcados pelas chuvas das montanhas, abraçam-se às rochas por falta de abrigo.
9 दुष्ट लोक स्तनपान करणारे बाळ आई जवळून घेतात.
9 A criança órfã é arrancada do seio de sua mãe; o recém-nascido do pobre é tomado para pagar uma dívida.
10 ते कपडे नसल्यामुळे उघडेच असतात,
10 Por falta de roupas, andam nus; carregam os feixes, mas continuam famintos.
11 ते आवाराच्या आत तेल काढतात,
11 Espremem azeitonas dentro dos seus muros; pisam uvas nos lagares, mas assim mesmo sofrem sede.
12 शहरात मरणास टेकलेल्या मनुष्यांचे दु:खद रडणे ऐकू येते,
12 Sobem da cidade os gemidos dos que estão para morrer, e as almas dos feridos clamam por socorro. Mas Deus não vê mal nisso.
13 काही लोक प्रकाशा विरूद्ध बंड करतात.
13 "Há os que se revoltam contra a luz, não conhecem os caminhos dela e não permanecem em suas veredas.
14 खुनी सकाळी लवकर उठतो
14 De manhã o assassino se levanta e mata os pobres e os necessitados; de noite age como ladrão.
15 ज्या मनुष्यास व्यभिचार करायचा आहे तो रात्रीची वाट बघतो.
15 Os olhos do adúltero ficam à espera do crepúsculo; ‘Nenhum olho me verá’, pensa ele; e mantém oculto o rosto.
16 रात्रीच्या वेळी अंधार असतो तेव्हा दुष्ट लोक दुसऱ्यांची घरे फोडतात.
16 No escuro os homens invadem casas, mas de dia se enclausuram; não querem saber da luz.
17 त्या दुष्टांना काळीकुटृ रात्र सकाळसारखी वाटते.
17 Para eles a manhã é tremenda escuridão; eles são amigos dos pavores das trevas.
18 पुरात जशा वस्तू वाहून जातात तशी दुष्ट माणसे वाहून नेली जातात,
18 "São, porém, como espuma sobre as águas; sua parte da terra foi amaldiçoada, e por isso ninguém vai às vinhas.
19 हिवाळ्यातल्या बर्फापासून मिळालेले त्यांचे पाणी उष्ण आणि कोरडी हवा शोषून घेते.
19 Assim como o calor e a seca depressa consomem a neve derretida, assim a sepultura consome os que pecaram.
20 ज्या उदराने त्यास जन्म दिला ती विसरून जाईल,
20 Sua mãe os esquece, os vermes se banqueteiam neles. Ninguém se lembra dos maus; quebram-se como árvores.
21 दुष्ट माणसे वांझ बायकांना त्रास देतात ज्यांना मुले झालेली नाहीत,
21 Devoram a estéril e sem filhos e não mostram bondade para com a viúva.
22 तरी देव आपल्या सामर्थ्याने बलवानास राखतो,
22 Mas Deus, por seu poder, os arranca; embora firmemente estabelecidos, a vida deles não tem segurança.
23 देव दुष्टांना आपण सुरक्षित आहेत असा विचार करण्यास भाग पाडतो
23 Ele poderá deixá-los descansar, sentindo-se seguros, mas os vigia atento nos caminhos que seguem.
24 ते उंचावले जातात परंतू थोड्या काळापुरते नंतर ते जातात.
24 Por um breve instante são exaltados, e depois se vão; colhidos como todos os demais; ceifados como espigas de cereal.
25 या गोष्टी खऱ्या नाहीत असे कोण म्हणतो, मी खोटे बोललो हे कोण सिध्द करेल?
25 "Se não é assim, quem poderá provar que minto e reduzir a nada as minhas palavras? "

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.