Jó 24

इंडियन रीवाइज्ड वर्जन (IRV) - मराठी (MAR) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 “त्या सर्वशक्तिमानाने न्यायवेळ का नेमून ठेवली नाही?
1 Visto que do Todo-Poderoso se não encobriram os tempos, por que não veem os seus dias os que o conhecem?
2 आणि काही जण हद्द दर्शविणाऱ्या खुणा सरकवतात.
2 Há os que até os limites removem; roubam os rebanhos e os apascentam.
3 ते अनाथ मुलांची गाढवे चोरतात.
3 Levam o jumento do órfão; tomam em penhor o boi da viúva.
4 ते गरजंवताना त्यांच्या मार्गापासून बहकवतात.
4 Desviam do caminho os necessitados; e os miseráveis da terra juntos se escondem.
5 गरीब लोक वाळवंटात हिंडून अन्न शोधणाऱ्या मोकाट गाढवाप्रमाणे आहेत ते काळजीपूर्वक अन्नाचा शोध घेतात.
5 Eis que, como jumentos monteses no deserto, saem à sua obra, madrugando para a presa; o campo raso dá mantimento a eles e aos seus filhos.
6 गरीब लोक रात्रीपर्यंत इतरांच्या शेतात कापणी करतात,
6 No campo, segam o seu pasto e vindimam a vinha do ímpio.
7 त्यांना रात्री कपड्यांशिवाय झोपावे लागते.
7 Ao nu fazem passar a noite sem roupa, não tendo ele coberta contra o frio.
8 ते डोंगरावरील पावसाने भिजतात,
8 Pelas correntes das montanhas são molhados e, não tendo refúgio, abraçam-se com as rochas.
9 दुष्ट लोक स्तनपान करणारे बाळ आई जवळून घेतात.
9 Ao orfãozinho arrancam do peito e aceitam o penhor do pobre.
10 ते कपडे नसल्यामुळे उघडेच असतात,
10 Fazem com que os nus vão sem veste e aos famintos tiram as espigas.
11 ते आवाराच्या आत तेल काढतात,
11 Dentro dos seus muros fazem o azeite; pisam os lagares e ainda têm sede.
12 शहरात मरणास टेकलेल्या मनुष्यांचे दु:खद रडणे ऐकू येते,
12 Desde as cidades gemem os homens, e a alma dos feridos clama; e, contudo, Deus lho não imputa como loucura.
13 काही लोक प्रकाशा विरूद्ध बंड करतात.
13 Eles estão entre os que se opõem à luz; não conhecem os seus caminhos e não permanecem nas suas veredas.
14 खुनी सकाळी लवकर उठतो
14 De madrugada se levanta o homicida, mata o pobre e necessitado e de noite é como o ladrão.
15 ज्या मनुष्यास व्यभिचार करायचा आहे तो रात्रीची वाट बघतो.
15 Assim como os olhos do adúltero aguardam o crepúsculo, dizendo: Não me verá olho nenhum, e oculta o rosto,
16 रात्रीच्या वेळी अंधार असतो तेव्हा दुष्ट लोक दुसऱ्यांची घरे फोडतात.
16 nas trevas minam as casas que de dia assinalaram; não conhecem a luz.
17 त्या दुष्टांना काळीकुटृ रात्र सकाळसारखी वाटते.
17 Porque a manhã, para todos eles, é como sombra de morte; porque, sendo conhecidos, sentem os pavores da sombra da morte.
18 पुरात जशा वस्तू वाहून जातात तशी दुष्ट माणसे वाहून नेली जातात,
18 São ligeiros sobre a face das águas; maldita é a sua porção sobre a terra; não voltam pelo caminho das vinhas.
19 हिवाळ्यातल्या बर्फापासून मिळालेले त्यांचे पाणी उष्ण आणि कोरडी हवा शोषून घेते.
19 A secura e o calor desfazem as águas da neve; assim desfará a sepultura aos que pecaram.
20 ज्या उदराने त्यास जन्म दिला ती विसरून जाईल,
20 A madre se esquecerá deles, os vermes os comerão gostosamente; nunca mais haverá lembrança deles, e a iniquidade se quebrará como a árvore.
21 दुष्ट माणसे वांझ बायकांना त्रास देतात ज्यांना मुले झालेली नाहीत,
21 Afligem a estéril que não dá à luz e à viúva não fazem bem;
22 तरी देव आपल्या सामर्थ्याने बलवानास राखतो,
22 até aos poderosos arrastam com a sua força; se eles se levantam, não há vida segura.
23 देव दुष्टांना आपण सुरक्षित आहेत असा विचार करण्यास भाग पाडतो
23 Se Deus lhes dá descanso, estribam-se nisso; seus olhos, porém, estão nos caminhos deles.
24 ते उंचावले जातात परंतू थोड्या काळापुरते नंतर ते जातात.
24 Por um pouco se alçam e logo desaparecem; são abatidos, encerrados como todos os outros e cortados como as pontas das espigas.
25 या गोष्टी खऱ्या नाहीत असे कोण म्हणतो, मी खोटे बोललो हे कोण सिध्द करेल?
25 Se agora não é assim, quem me desmentirá e desfará as minhas razões?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.